Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abuse of antacids
Be particular about
Herbal or folk remedies
Laxative habit
Steroids or hormones
Vitamins

Vertaling van "spoken particularly about " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: A wide variety of medicaments and folk remedies may be involved, but the particularly important groups are: (a) psychotropic drugs that do not produce dependence, such as antidepressants, (b) laxatives, and (c) analgesics that may be purchased without medical prescription, such as aspirin and paracetamol. Persistent use of these substances often involves unnecessary contacts with medical professionals or supporting staff, and is sometimes accompanied by harmful physical effects of the substances. Attempts to dissuade or forbid the use of the substance are often met with resistance; for laxatives and analgesics this ...[+++]

Définition: Des spécialités pharmaceutiques et des remèdes populaires très divers peuvent être impliqués. Trois groupes sont particulièrement importants: a) des médicaments psychotropes n'entraînant pas de dépendance tels les antidépresseurs, b) les laxatifs, et c) des analgésiques pouvant être achetés sans prescription médicale, tels que l'aspirine et le paracétamol. L'utilisation persistante de ces substances entraîne fréquemment des contacts excessifs avec des professionnels de la santé ou leurs équipes et s'accompagne parfois d'effets somatiques nocifs induits par les substances. Les sujets s' ...[+++]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The reason my colleagues have so eloquently spoken particularly about minorities is that, particularly in Europe, the question is always asked of us.

Si mes collègues parlent des minorités de façon aussi éloquente, c'est qu'en Europe, principalement, c'est une question qu'on nous pose toujours.


I'd also like to acknowledge particularly that there have been many victims' families, particularly on the cyber issue, who have spoken quite publicly about their leadership, about their bravery, and about their leadership in terms of ensuring that we in this country have this conversation—this very important conversation—about that balance.

J'aimerais également reconnaître, tout particulièrement, qu'il y a eu de nombreuses familles de victimes, notamment sur le plan de la cybercriminalité, qui se sont exprimées de façon très publique à propos de leur leadership, de leur bravoure, ainsi que du leadership dont elles ont fait preuve en vue de s'assurer que nous, dans notre pays, avons cette conversation — cette conversation très importante — à propos de cet équilibre.


They've given glowing reports of the type of work and cooperation they have had with CIDA. They have spoken particularly about the International Development Agency's $60 million toward the World Health Organization's polio eradication, and specifically what is happening in Afghanistan.

Ils ont soumis des rapports élogieux au sujet du travail et de la coopération de l'ACDI. Ils ont parlé plus précisément de l'Agence de développement international qui a investi 60 millions de dollars dans le programme d'éradication de la polio de l'Organisation mondiale du monde et plus particulièrement en Afghanistan.


I have spoken about this here more than once, particularly in respect of violations of human rights in the republics of Central Asia. However, we are not used to talking about human rights, their protection and violations in the Community.

J’en ai déjà parlé à plusieurs reprises, principalement dans le cadre de violations des droits de l’homme dans les républiques d’Asie centrale, mais nous n’avons guère l’habitude de parler des droits de l’homme, de leur protection et de leurs violations au sein de la Communauté.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I know he has spoken out on a number of occasions about human rights, particularly about the human rights of Canadians overseas.

Je sais qu'en plusieurs occasions, il a discuté des droits de la personne, et surtout des droits de la personne des Canadiens d'outre-mer.


The communication that I have spoken about is designed to deal with the situation that was raised by Mr Staes in his question, that is, focusing on the issues of the retention of water in meat products – in particular in poultry – and the inclusion of hydrolysed protein so as to retain the water in the product.

- (EN) La communication dont j’ai parlé vise à répondre à la situation abordée par M. Staes dans sa question, à savoir se concentrer sur les problèmes de rétention d’eau dans les produits de viande - principalement la volaille - et l’introduction de protéines hydrolysées dans le but de retenir l’eau dans le produit.


I personally wanted to talk about values: I have spoken about values as they appear in our texts and I have spoken about the values that appear in the European Union Charter of Fundamental Rights, and I have spoken, in particular, it is true, about the fight against all forms of discrimination, as appears on the title page of all European texts and which is something we should ensure is respected.

Pour ma part, j'ai voulu parler de valeurs : j'ai parlé des valeurs telles qu'elles figurent dans nos textes, j'ai parlé des valeurs telles qu'elles sont réaffirmées dans la Charte des droits fondamentaux et j'ai parlé notamment - c'est vrai - de la lutte contre toutes les discriminations, qui est inscrite au frontispice des textes européens.


I personally wanted to talk about values: I have spoken about values as they appear in our texts and I have spoken about the values that appear in the European Union Charter of Fundamental Rights, and I have spoken, in particular, it is true, about the fight against all forms of discrimination, as appears on the title page of all European texts and which is something we should ensure is respected.

Pour ma part, j'ai voulu parler de valeurs : j'ai parlé des valeurs telles qu'elles figurent dans nos textes, j'ai parlé des valeurs telles qu'elles sont réaffirmées dans la Charte des droits fondamentaux et j'ai parlé notamment - c'est vrai - de la lutte contre toutes les discriminations, qui est inscrite au frontispice des textes européens.


However, I have now spoken about updating the VAT system, which means that I can now turn to Mr Helmer and say that I am well aware that these are sensitive issues, I am well aware of the importance accorded to taxation, in the name of national sovereignty, and to the matter of voting upon taxes and, in particular, upon the rates of taxation. After all, I did have a seat in the parliament of my own country for twenty-two years.

Mais je vous ai parlé de la modernisation de la TVA, ce qui permet de faire la transition et de dire à M. Helmer : je sais bien que ce sont là des questions délicates, je sais l’importance que l’on attache, au nom de la souveraineté nationale, à la fiscalité, au fait de voter l’impôt et, notamment, de voter les taux : j’ai siégé pendant vingt-deux ans au parlement dans mon propre pays.


However, I must ask: What about protection for the innocent civilians on the ground in Iraq, should the bombing that has been spoken of be undertaken, and in particular, bombing of the sites where the biological and chemical materials are stored?

Toutefois, qu'en est-il de la protection des civils innocents, à terre, en Iraq, si le bombardement en question a lieu, en particulier le bombardement des endroits où les armes biologiques et chimiques sont stockées?




Anderen hebben gezocht naar : abuse of antacids     laxative habit     be particular about     herbal or folk remedies     steroids or hormones     vitamins     spoken particularly about     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spoken particularly about' ->

Date index: 2023-02-04
w