Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Access to Justice for Sexual Harassment Victims
Consecutively translating spoken language
Coquille Saint Jacques
Coquille St. Jacques
Deliver spoken interpretation between two parties
Deliver spoken translation consecutively
Direct spoken language learning
Generate spoken interpretation between two parties
Generate spoken translation consecutively
Interpret spoken language between two parties
Jacques Delors Centre
Jacques operation
Phonological analysis of the spoken language
Provide spoken interpretation between two parties
Speech command
Spoken command
Spoken word
Supervise spoken language learning
Supervises spoken language learning
Supervising spoken language learning
Translate spoken language consecutively
Translation
Voice command

Traduction de «spoken by jacques » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
supervises spoken language learning | supervising spoken language learning | direct spoken language learning | supervise spoken language learning

superviser l'apprentissage d'une langue parlée


consecutively translating spoken language | deliver spoken translation consecutively | generate spoken translation consecutively | translate spoken language consecutively

effectuer une traduction orale consécutive


deliver spoken interpretation between two parties | provide spoken interpretation between two parties | generate spoken interpretation between two parties | interpret spoken language between two parties

fournir un service d’interprétation entre deux parties ne parlant pas la même langue


coquille Saint Jacques | coquille St. Jacques

coquille Saint-Jacques


Jacques operation

opération de Jacques | opération de sinusite de Jacques




Access to Justice for Sexual Harassment Victims: The Impact of Béliveau St-Jacques on Female Workers' Right to Damages [ Access to Justice for Sexual Harassment Victims ]

L'accès à la justice pour des victimes de harcèlement sexuel : l'impact de la décision Béliveau St-Jacques sur les droits des travailleuses à l'indemnisation pour les dommages [ L'accès à la justice pour des victimes de harcèlement sexuel ]


voice command | spoken command | speech command

commande vocale | commande orale | ordre vocal | ordre parlé | ordre verbal




phonological analysis of the spoken language

analyse phonologique du signal parlé
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I am sure you know the famous words spoken by Jacques Parizeau when he was asked the following question by an anglophone journalist: ``What is this ambiguous relationship that Quebec francophones have with English?'' and Mr. Parizeau replied: ``When we have independence, I can tell you, I am going to give anyone who does not learn English, and quick, a good kick up the backside'.

Je suis certain que vous connaissez la célèbre phrase de M. Jacques Parizeau à qui un journaliste anglophone posait la question suivante : « Quelle est cette relation ambigüe des Québécois francophones avec la langue anglaise? » et Jacques Parizeau de répondre : « Quand nous ferons l'indépendance, je peux vous dire que je vais donner un coup de pied dans le derrière à ceux qui n'apprennent pas l'anglais et très vite».


Mr. Jacques Saada (Brossard—La Prairie, Lib.): Mr. Speaker, although I have spoken several times in this House, this is still my maiden speech.

M. Jacques Saada (Brossard—La Prairie, Lib.): Monsieur le Président, même si j'ai déjà pris la parole à la Chambre à plusieurs reprises, cela constitue mon discours inaugural.


A Université Laval website, maintained by Mr. Jacques Leclerc, updated to August 26, 2006, advises that most First Nations languages are spoken in small communities having less than a thousand speakers.

Un site Web de l'Université Laval, établi par M. Jacques Leclerc et mis à jour le 26 août 2006, indique que la plupart des langues des Premières nations sont parlées dans des petites collectivités qui comptent moins de 1 000 personnes.


Mr. Speaker, the opposition parties have spoken out against the decision by the Minister of Foreign Affairs to renew the terms of Jacques Gauthier and Elliot Tepper, two board members who have wreaked havoc at Rights & Democracy.

Monsieur le Président, les partis de l'opposition se sont prononcés contre la décision du ministre des Affaires étrangères de reconduire le mandat de Jacques Gauthier et d'Elliot Tepper, deux administrateurs qui ont semé la pagaille à Droits et Démocratie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jacques Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Madam President, I would like to say to all of the honourable Members who have spoken that I shall communicate their remarks as accurately as possible to my colleague Louis Michel, who will pursue the dialogue on the whole of this development policy in the way you wish.

Jacques Barrot, vice-président de la Commission . - Madame la Présidente, je voudrais dire aux parlementaires qui se sont exprimés que je ferai un rapport aussi précis que possible de leurs interventions à mon collègue Louis Michel qui poursuivra le dialogue sur toute cette politique de développement dans le sens où vous le souhaitez.


Jacques Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Yes, Mrs Panayotopoulos-Cassiotou, I did indeed say that we had put in place a European action for persons with reduced mobility, and so far as the other categories are concerned, I mentioned large families, but I could just as well have spoken of young persons and children.

Jacques Barrot, vice-président de la Commission. - Oui, Madame Panayotopoulos-Cassiotou, j’ai précisé en effet que nous avions mis en place une action européenne en faveur des personnes à mobilité réduite, et en ce qui concerne les autres catégories, j’ai évoqué les familles nombreuses mais j’aurais tout aussi bien pu parler des jeunes et des enfants.


[Translation] Mr. Guy Côté (Portneuf—Jacques-Cartier, BQ): Thank you very much for your presentations Many of the witnesses we have heard have spoken about the need for infrastructure, Mr. Charlebois.

[Français] M. Guy Côté (Portneuf—Jacques-Cartier, BQ): Merci beaucoup pour vos présentations. Monsieur Charlebois, nombre d'intervenants nous ont parlé des besoins en matière d'infrastructures.


w