Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Address an audience
Address audiences
Baby talk
C-ya
Caretaker speech
Child-directed speech
Deliver a speech
Get speeches ready
Give a talk to an audience
Infantile speech
Keep meaning of original speech
Maintain meaning of original speech
Motherese
Prepare speeches
Preparing speeches
Preserve meaning of original speech
Respect meaning of original speech
SLT
See You Later
Sovereign's Speech
Speaking channel
Speech and language therapist
Speech channel
Speech correctionist
Speech from the Throne
Speech path
Speech therapist
Subvocal speech
Subvocal talking
Subvocalization
TTYL
Talk To You Later
Talking channel
Voice channel
Write up speeches

Vertaling van "speeches you talked " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
caretaker speech | baby talk | child-directed speech | motherese

langage modulé | langage adressé aux enfants | mamanais | langage enfantin | langage bébé | parler bébé


subvocal speech [ subvocal talking | subvocalization ]

parole subvocale




address audiences | deliver a speech | address an audience | give a talk to an audience

s'adresser à un auditoire | s'exprimer en public


Gracious Speech/Address | His/Her Majesty's Most Gracious Speech | King's/Queen's Speech | Sovereign's Speech | Speech from the Throne

discours du Trône


keep meaning of original speech | respect meaning of original speech | maintain meaning of original speech | preserve meaning of original speech

conserver le sens du discours original


preparing speeches | write up speeches | get speeches ready | prepare speeches

préparer des discours


speech and language therapist | speech correctionist | speech therapist | SLT [Abbr.]

logopède | logothérapeute | orthophoniste | rééducateur de la parole


speech path | speech channel | speaking channel | talking channel | voice channel

voie de conversation


Talk To You Later [ TTYL | See You Later | c-ya ]

à plus tard
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The EU's enlargement policy must be part and parcel of the larger strategy to strengthen the Union by 2025 set out by President Juncker in his State of the Union speech of September 2017 and his Roadmap for a More United, Stronger and more Democratic Union. While the EU could become larger than 27 Members, the dynamics of moving forward on their respective EU paths for all Western Balkans is based on their own merits and at their own speed depending on the concrete results achieved. The Strategy explains the steps that need to be taken by Montenegro and S ...[+++]

La politique de l'Union en matière d'élargissement doit être partie intégrante de la stratégie générale de renforcement de l'Union d'ici 2025 énoncée par le président Juncker dans son discours sur l'état de l'Union prononcé en septembre 2017 et dans sa feuille de route pour une Europe plus unie, plus forte et plus démocratique.S'il est vrai que l'Union pourrait compter plus de 27 membres, la dynamique de l'avancée de l'ensemble des pays des Balkans occidentaux sur leur trajectoire européenne respective repose sur leurs mérites propres et évolue à leur propre rythme, en fonction des résultats concrets atteints.La stratégie explique les me ...[+++]


Now I am supposed to talk about Europe - this is a ‘Europe Speech', after all - and Professor Pöttering has told me that I have only 25 minutes to do so.

À présent je suis censé parler de l'Europe, il s'agit après tout d'un «Discours sur l'Europe», pour lequel M. Pöttering m'a laissé entendre que je ne disposais que de 25 minutes.


E.g. text relay services, essential for deaf and speech-impaired people, are only available in half of the Member States; emergency services are directly accessible by text telephone in only seven Member States; broadcasting with audio description, subtitled TV programming and TV sign-language programming remains very poor; only 8% of ATMs installed by the two main European retail banks provide 'talking' output[6].

Ainsi, les services de relais textuels, indispensables aux sourds et malentendants, ne sont disponibles que dans la moitié des États membres; les services d'urgence directement accessibles par textophone n'existent que dans sept États membres; les émissions télévisées avec audiodescription, sous-titrées et en langage des signes restent marginales; seuls 8 % des GAB installés par les deux principales banques de dépôt européennes offrent une assistance vocale[6].


James Carver to talk about the speech by Franck Proust (the President provided an explanation), and

James Carver, qui revient sur les propos de Franck Proust (M. le Président apporte des précisions), et


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
You will recall in my speech I talked about how this was primarily an initiative from Manitoba, the Assembly of Manitoba Chiefs, and the Atlantic Policy Congress of First Nation Chiefs, and they did extensive consultation activities in their regions.

J'ai mentionné dans mon exposé qu'il s'agissait essentiellement d'une initiative de l'Assemblée des chefs du Manitoba et du Congrès des chefs de l'Atlantique, et que ces deux organisations ont tenu d'importantes consultations dans leurs régions respectives.


These talks are still ongoing, with the last meeting taking place between President Juncker and President Schneider-Ammann in Zurich on 19 September 2016. President Juncker delivered a key note address on the occasion of the 70 anniversary of Winston Churchill's speech.

Ces négociations sont toujours en cours et la dernière rencontre entre le président Juncker et le président Schneider-Ammann a eu lieu le 19 septembre 2016 à Zurich, où le président Juncker a prononcé une allocution à l’occasion du 70 anniversaire du discours de Winston Churchill.


Senator Maltais: In the preamble to your speech, you talked about the new geothermal energy.

Le sénateur Maltais : Dans le préambule de votre discours, vous avez parlé de la nouvelle énergie géothermique.


Early on in your speech you talked about Senator Wallin's travel back and forth to Toronto, back and forth to Saskatchewan, and you talked about the percentage of time that she spent in each place.

Vous avez parlé tout à l'heure des allers- retours de la sénatrice Wallin à Toronto et en Saskatchewan, et du pourcentage du temps qu'elle passait à chaque endroit.


In your speech, you talked about 300,000 new Canadians who come here every year.

Dans votre discours, vous avez mentionné l'arrivée de 300 000 nouveaux immigrants chaque année.




w