Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diagnose speech disorders
Get speeches ready
Keep meaning of original speech
Maintain meaning of original speech
Prepare speeches
Preparing speeches
Preserve meaning of original speech
Provide speech therapy
Respect meaning of original speech
SLT
Sovereign's Speech
Speech and language therapist
Speech correctionist
Speech from the Throne
Speech therapist
TASI
Time assignment speech interpolation
Time assignment speech interpolation system
Time-assigned speech interpolation system
Treat a speech disorder
Treat speech disorders
Write up speeches

Traduction de «speech that conveys » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: Speech that is characterized by frequent repetition or prolongation of sounds or syllables or words, or by frequent hesitations or pauses that disrupt the rhythmic flow of speech. It should be classified as a disorder only if its severity is such as to markedly disturb the fluency of speech.

Définition: Le bégaiement est caractérisé par des répétitions ou des prolongations fréquentes de sons, de syllabes ou de mots, ou par des hésitations ou des pauses fréquentes perturbant la fluence verbale. On ne parlera de trouble que si l'intensité de la perturbation gêne de façon marquée la fluence verbale.


Gracious Speech/Address | His/Her Majesty's Most Gracious Speech | King's/Queen's Speech | Sovereign's Speech | Speech from the Throne

discours du Trône


preparing speeches | write up speeches | get speeches ready | prepare speeches

préparer des discours


provide speech therapy | treat a speech disorder | diagnose speech disorders | treat speech disorders

traiter les troubles du langage


keep meaning of original speech | respect meaning of original speech | maintain meaning of original speech | preserve meaning of original speech

conserver le sens du discours original


Definition: A rapid rate of speech with breakdown in fluency, but no repetitions or hesitations, of a severity to give rise to diminished speech intelligibility. Speech is erratic and dysrhythmic, with rapid jerky spurts that usually involve faulty phrasing patterns.

Définition: Le langage précipité est caractérisé par un débit verbal anormalement rapide et un rythme irrégulier, mais sans répétitions ou hésitations, suffisamment intense pour entraver l'intelligibilité. Le langage est irrégulier et mal rythmé, consistant en des émissions verbales rapides et saccadées avec, habituellement, des formes syntaxiques erronées.


speech and language therapist | speech correctionist | speech therapist | SLT [Abbr.]

logopède | logothérapeute | orthophoniste | rééducateur de la parole


time assignment speech interpolation | time assignment speech interpolation system | time-assigned speech interpolation system | TASI [Abbr.]

système TASI


A rare Y chromosome number anomaly that affects only males. The disease has characteristics of mild-moderate developmental delay (especially speech), normal to mild intellectual disability, large, irregular teeth with poor enamel, tall stature and ac

syndrome 48,XYYY


Definition: Mood is elevated out of keeping with the patient's circumstances and may vary from carefree joviality to almost uncontrollable excitement. Elation is accompanied by increased energy, resulting in overactivity, pressure of speech, and a decreased need for sleep. Attention cannot be sustained, and there is often marked distractibility. Self-esteem is often inflated with grandiose ideas and overconfidence. Loss of normal social inhibitions may result in behaviour that is reckless, foolhardy, or inappropriate to the circumstances, and out of character.

Définition: Présence d'une élévation de l'humeur hors de proportion avec la situation du sujet, pouvant aller d'une jovialité insouciante à une agitation pratiquement incontrôlable. Cette élation s'accompagne d'une augmentation d'énergie, entraînant une hyperactivité, un désir de parler, et une réduction du besoin de sommeil. L'attention ne peut être soutenue et il existe souvent une distractibilité importante. Le sujet présente souvent une augmentation de l'estime de soi avec idées de grandeur et surestimation de ses capacités. La levée des inhibitions sociales normales peut entraîner des conduites imprudentes, déraisonnables, inappropr ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Speaker, I would like to ask my colleague a question and congratulate her on a very passionate speech that conveys the opinions of the people in her riding of Argenteuil—Papineau—Mirabel.

Monsieur le Président, j'ai une question à poser à ma collègue, que je tiens à féliciter pour son discours très passionné qui reflétait ce que pensent ses électeurs d'Argenteuil—Papineau—Mirabel.


Mr. Fraser: During the time that everyone knew the Throne Speech was being prepared, I took steps to convey the message that it is highly important that the commitment be made.

M. Fraser : Disons que dans la période où tout le monde savait, dans le cycle normal du gouvernement, qu'il y avait un discours du Trône en préparation, moi, je faisais des démarches pour passer le message aux gens qu'il était très important que cet engagement soit fait.


Hon. Jean-Claude Rivest: Honourable senators, I would like to begin by congratulating our colleague, Senator Tardif, on her remarkable speech, which conveyed her commitment and that of all parliamentarians in both the Senate and the House, as well as that of all Canadians, to protecting and promoting linguistic duality.

L'honorable Jean-Claude Rivest : Honorables sénateurs, je voudrais tout d'abord féliciter notre collègue, le sénateur Tardif, pour son intervention tout à fait remarquable, qui témoigne d'ailleurs de son engagement et de l'engagement de l'ensemble des parlementaires, au Sénat comme à la Chambre des communes, et de l'ensemble des Canadiens dans la défense et la promotion de la dualité linguistique.


As you know, the Commission strongly rejects all racist and xenophobic views conveyed on the Internet, together with the types of hate speech cited by the honourable Member in his question.

Comme vous le savez, la Commission rejette fermement toute opinion raciste et xénophobe transmise sur l’internet, ainsi que les genres de discours haineux mentionnés par l’honorable député dans sa question.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As you said in your speech, one of the many aims of this programme is to convey a positive image.

Comme vous l’avez dit dans votre intervention, l’un des nombreux objectifs de ce programme est de véhiculer une image positive.


Your presence here and your speech have made it clear that Slovenia and the Slovenian Presidency under Prime Minister Janus Janša – and I see two ministers sitting here: Janez Lenarčič and Janez Podobnik – want to work closely with the European Parliament. As the President of Slovenia, you convey that message with particular resonance.

Votre présence dans cette Assemblée et votre discours ne laissent planer aucun doute sur le fait que la Slovénie et la présidence slovène, avec le premier ministre Janus Janša - et je vois deux ministres présents: Janez Lenarčič et Janez Podobnik - entendent collaborer étroitement avec le Parlement européen. En tant que président de la Slovénie, vous portez ce message avec une résonance particulière.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the speeches by the President-in-Office of the Council and the President of the Commission have conveyed the good impression that the European Constitution is not dead but very much alive, and that there is the common will to bring this important European project to a successful conclusion.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, les interventions du président en exercice du Conseil et du président de la Commission ont donné la bonne impression que la Constitution européenne n’était pas morte mais bien vivante, et qu’il existait une volonté commune de faire de cet important projet européen une réussite.


That was one of the main messages conveyed by Anne-Marie Sigmund in her speech to the EESC plenary session.

Tel est l'un des principaux messages transmis par M Anne-Marie Sigmund dans son discours à la session plénière du CESE.


[Translation] Mr. Bernard Bigras (Rosemont—Petite-Patrie, BQ): Madam Speaker, concerning the speech of my colleague, who is a member from a riding in Ontario, I understand the great virtuous principles that he tried to convey to us just now in his speech, but the fact is that the federal government is far from being consistent with the virtuous approach that the member is advocating.

[Français] M. Bernard Bigras (Rosemont—Petite-Patrie, BQ): Madame la Présidente, par rapport au discours et à l'intervention de mon collègue, qui est député d'un comté en Ontario, je comprends les grands principes vertueux qu'il a tenté de nous transmettre tout à l'heure dans le cadre de son allocution, sauf que la réalité est que le gouvernement fédéral d'en face est très peu cohérent par rapport à l'approche vertueuse préconisée par le député.


– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, first of all, I wish to thank all the honourable Members for their speeches and to ask the Vice-President to convey my thanks to any Members who are absent for their contributions.

- (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je souhaite tout d'abord remercier l'ensemble des députés pour leurs interventions et prier également le vice-président de transmettre mes remerciements aux députés absents pour les contributions qu'ils ont apportées.


w