Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Criminal police officer of the national police
National Hydrological Plan of Spain
National Police Agency
National Police Force
National Police Services Agency
National police
Officer of the Rijkspolitie
Officer of the national police
Police
SNHP
Spanish National Hydrological Plan
Spanish National Investment Institute
Spanish National Research Council

Vertaling van "spanish national police " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


National Police Agency | National Police Services Agency

Corps national des services de police


National Police Agency | National Police Force

police nationale


National Hydrological Plan of Spain | Spanish National Hydrological Plan | SNHP [Abbr.]

plan hydrologique national espagnol


Spanish National Research Council

Conseil supérieur de la recherche scientifique


Spanish National Investment Institute

Institut national espagnol d'investissement


Spanish national point of contact of ESA Earthnet Programme

Point de contact espagnol du Programme Earthnet de l'ESA


criminal police officer of the national police or national gendarmerie

agent de police judiciaire de la police nationale ou de la gendarmerie nationale (1) | agent de police judiciaire (2)


criminal police officer of the national police

officier de police judiciaire de la police nationale


officer of the Rijkspolitie (1) | officer of the national police (2)

agent de la Rijkspolitie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
As some honourable Members will be aware, Domingo Durán, an officer in the Spanish national police force died last Friday at the age of 51. Eight years ago he was guarding a Bilbao office processing national identity cards and lost the use of all four limbs as a result of an attack by ETA.

Comme certains d'entre vous le savent, l'agent du corps national de police M. Domingo Durán est décédé vendredi dernier à l'âge de 51 ans, après être resté tétraplégique pendant huit ans, à la suite des lésions qu'il avait subies lors d'un attentat perpétré par ETA tandis qu'il surveillait un bureau de service à la population à Bilbao.


Under Portuguese law, 'crossborder workers' are exempted from the general rules concerning the movement of foreign-registered vehicles in national territory; however, this concept has not been properly defined, and, as a result, Spanish citizens employed in Portugal have been penalised in checks by the Portuguese police for being unable to prove that they meet the legal definition of 'crossborder workers'.

La législation portugaise exempte le "travailleur frontalier" des règles générales applicables à la circulation sur le territoire national des véhicules immatriculés à l'étranger. Cependant, le contenu de ce concept n'est pas entièrement clair et, de ce fait, des citoyens espagnols travaillant au Portugal ont été pénalisés, lors de contrôles menés par les autorités policières portugaises, parce qu'il ne leur a pas été possible de démontrer qu'ils répondent à la définition de "travailleur frontalier".


The European Parliament today pays tribute to Justo Oreja Pedraza, a Spanish army general, Luis Ortíz de la Rosa, member of the Spanish national police, Mikel Uribe, member of the regional Basque police, and José Javier Múgica Astibia, town councillor in Leiza for the Union of the People of Navarre, whose family is present today. I would like to say to his wife, children and his sister-in-law that we admire the courage you have shown in the face of this tragedy, which has taken a loved one from you.

Aujourd'hui, le Parlement européen rend hommage à Justo Oreja Pedraza, général de l'armée espagnole, Luis Ortíz de la Rosa, membre de la police nationale espagnole, Mikel Uribe, membre de la police régionale basque, José Javier Múgica Astibia, conseiller municipal de l'Union du peuple navarrais à Leiza, dont la famille est en ce moment parmi nous, et je tiens à dire à son épouse, à ses enfants, à sa belle-sœur, que nous admirons le courage dont ils font preuve face à ce drame qui leur a enlevé un être cher.


Owing to a lack of time, it was not possible to discuss the Spanish initiatives on police and judicial cooperation to combat terrorism and the mechanism for evaluating the legal systems and their implementation at national level in the fight against terrorism at the meeting of the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs of 8 and 9 July.

Par manque de temps, les initiatives espagnoles concernant la coopération policière et judiciaire dans la lutte contre le terrorisme et le mécanisme d’évaluation des dispositions juridiques nationales en matière de lutte contre le terrorisme et de leur mise en œuvre, n’ont pu être abordées lors de la réunion de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures des 8 et 9 juillet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
52. Condemns the action of the Spanish police authorities who prevented a group of Portuguese citizens (including a national parliamentarian) from crossing the border in order to take part in an authorised demonstration in Seville, on the fringe of the European Council; considers this action to run counter to principles and fundamental freedoms which are enshrined in the Treaty and are essential elements of European citizenship;

52. condamne l'intervention des forces de police espagnoles qui ont interdit à un groupe de citoyens portugais (y compris un parlementaire national) de franchir la frontière pour participer à une manifestation autorisée à Séville, en marge du Conseil européen; estime qu'une telle intervention va à l'encontre des principes et des libertés fondamentales qui sont consacrés par le traité et constituent des éléments essentiels de la citoyenneté européenne;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spanish national police' ->

Date index: 2024-01-13
w