Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sources—i'll explain them " (Engels → Frans) :

I'll use three different words in regard to the library restoration—restoration, renovation, and conservation—and I'll explain them in the following way: a restoration is a returning back to what it was like before, a conservation is a stopping of the clock at a point in time so that it doesn't deteriorate any further—for example, the Peace Tower masonry was a conservation project—and a renovation is where we update the functionality of the building in terms of new air conditioning, or ventilation systems or information technology systems, to make it a more modern and more functional building.

Je vais employer trois mots différents pour parler des travaux qui seront effectués à l'édifice de la Bibliothèque: restauration, rénovation et conservation. La restauration consiste à remettre un édifice dans son état original; la conservation consiste à prendre des mesures afin d'empêcher qu'un édifice ne continue à se détériorer—par exemple, la maçonnerie de la Tour de la Paix était un projet de conservation—tandis que la rénovation consiste à moderniser un édifice et à le rendre plus fonctionnel, par exemple en installant un nouveau système d'air conditionné, de ventilation ou de technologie de l'information.


I'll explain them simply without reading the text of the act.

Je vais les vulgariser sans lire le texte de la loi.


4. Calls on the Chinese authorities to respond thoroughly to the requests of the UN Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and the UN Special Rapporteur on freedom of religion or belief asking the Chinese Government to explain the sources of extra organs following the increase in the number of organ transplant operations, and to allow them to conduct an investigation into organ transplant practices in China;

4. demande aux autorités chinoises de répondre de manière circonstanciée aux rapporteurs spéciaux des Nations unies sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et sur la liberté de religion ou de conviction, qui demandent des explications sur l'origine du surplus d'organes constaté avec la hausse du nombre de greffes, et de leur permettre d'effectuer une enquête sur les pratiques de transplantation d'organes en Chine;


4. Calls on the Chinese authorities to respond thoroughly to the requests of the UN Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and the UN Special Rapporteur on freedom of religion or belief asking the Chinese Government to explain the sources of extra organs following the increase in the number of organ transplant operations, and to allow them to conduct an investigation into organ transplant practices in China;

4. demande aux autorités chinoises de répondre de manière circonstanciée aux rapporteurs spéciaux des Nations unies sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et sur la liberté de religion ou de conviction, qui demandent des explications sur l'origine du surplus d'organes constaté avec la hausse du nombre de greffes, et de leur permettre d'effectuer une enquête sur les pratiques de transplantation d'organes en Chine;


It is kept up to date between elections centrally by my office using administrative data sources—I'll explain them—and it is updated during the election by returning officers through a range of methods collectively termed “revision”. That's what the law calls them.

Dans les intervalles entre les élections, les employés de mon bureau assurent la mise à jour du registre à partir de sources de données administratives—je vous expliquerai en quoi elles consistent—, tandis qu'en période électorale, ce sont les directeurs de scrutin qui en font la mise à jour par diverses méthodes qui, ensemble, sont désignées par le terme de «révision» que l'on retrouve dans la loi.


So sadly and you'll probably hear this when we attend that committee we'll explain what they do, actually, and what the resources are to control them or to supervise them.

Alors, malheureusement — et vous entendrez sans doute cela lorsque nous comparaîtrons devant ce comité-là —, nous expliquerons ce qu'ils font, véritablement, et quelles sont les ressources consacrées à les contrôler ou à les surveiller.


Perhaps you could explain them, Mr. Szabo, and we'll move them.

Peut-être pouvez-vous les expliquer, monsieur Szabo, et nous allons les proposer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

sources—i'll explain them ->

Date index: 2023-07-06
w