Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «somewhat unfortunate because » (Anglais → Français) :

It is somewhat unfortunate because this bill raises some very interesting and fundamental questions regarding the health of our democracy.

C'est un peu dommage, parce que ce projet de loi soulève des questions fondamentales fort intéressantes pour la santé de notre démocratie.


That's somewhat unfortunate because that is exactly what the committee is looking for.

C'est un peu dommage, parce que c'est ce que recherche le comité.


I admit that is somewhat unfortunate because, in the next few minutes, I will have to try as hard as I can to anticipate your questions, to imagine them, to state them for you and then to answer them.

J'avoue que c'est un peu triste, parce que je devrai tenter, pendant les prochaines minutes et autant que faire se peut, de prévoir vos questions, de les imaginer, de les formuler à votre place et d'y répondre par la suite.


It is unfortunate because it seems to me that the whole process is somewhat meaningless unless matters such as this are brought to a vote in the House so all members of parliament can exercise their democratic duty and pronounce themselves on behalf of their constituents.

C'est dommage, car il me semble que le processus prend tout son sens quand on peut soumettre des questions comme celle-ci à un vote à la Chambre, pour que tous les députés puissent exercer leur devoir démocratique qui consiste à se prononcer au nom de leurs électeurs.


As Mr Cassini said, the term ‘lobbyist’ is somewhat unfortunate because it creates the impression of privilege or corruption or both, whereas in reality these are experts in their field who help to inform us of the intricacies and the nuances of the various pieces of legislation that we are proposing.

(EN) Comme M. Casini l’a dit, le terme de «lobbyiste» est quelque peu malheureux parce qu’il crée l’impression de privilège ou de corruption, voire les deux, alors qu’en réalité il s’agit d’experts dans leur domaine qui contribuent à nous informer sur les subtilités et les nuances des différents actes législatifs que nous proposons.


That's somewhat unfortunate because we feel we perhaps let people down a little bit at the airport on the federal side of it.

C'est un peu malheureux, parce que nous estimons que nous avons peut-être négligé un peu les gens dans les aéroports du côté fédéral.


It is, of course, of particular concern that within the agricultural sphere, where there have otherwise been positive trends, we have unfortunately this year seen a somewhat downward evaluation because we do not have a proper hold on things in the rural development funds.

Nous sommes évidemment particulièrement inquiets de constater que, dans le domaine de l’agriculture, à propos duquel des tendances positives ont cependant été enregistrées, l’évaluation a été cette année quelque peu descendante vu que nous ne maîtrisons pas correctement les fonds de développement rural.


Unfortunately, however, like all of us here in Parliament, the rapporteur seems to be working at somewhat of a disadvantage, because we do not have access yet to the Council and the Commission’s evaluation mechanism concerning the operation of the European Arrest Warrant.

Malheureusement, à l’instar de nous tous dans ce Parlement, le rapporteur semble toutefois travailler en position de faiblesse parce que nous n’avons pas encore accès au mécanisme d’évaluation du Conseil et de la Commission concernant l’application du mandat d’arrêt européen.


Unfortunately, the end result is somewhat questionable, because 40% of calves are slaughtered with a low weight in any case.

L'effet de cette mesure est donc malheureusement plutôt discutable puisque dans tous les cas de figure, 40 % des veaux de faible poids sont abattus.


I have purposefully shortened my speech somewhat, as we are behind schedule and, unfortunately, the airline I am travelling with will not delay the departure of my flight just because I am late.

J’ai volontairement abrégé un peu mon intervention, parce nous sommes en peu en retard sur l’horaire et que, malheureusement, la compagnie aérienne que j’utilise n’a pas l’intention de retarder le départ de son vol au cas où je serais en retard.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'somewhat unfortunate because' ->

Date index: 2025-08-25
w