Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sometimes doubt whether " (Engels → Frans) :

But sometimes the impression is created that the Department of Veterans Affairs, which goes out of its way in its heart and soul and spirit to look after veterans, whether it's commemoration, whether it's a program, or whether it's giving them the benefit of the doubt.The impression is created often in the public.I've seen the exchanges, even in your own case, and I know that it wasn't intentional in your case.

Je les comprends. Mais parfois, on donne l'impression que le ministère des Anciens combattants, qui se donne vraiment beaucoup de mal pour s'occuper des anciens combattants, que ce soit la commémoration, un programme ou donner le bénéfice du doute.On donne souvent au public l'impression.J'ai lu les échanges, même dans votre cas, et je sais que chez vous, ce n'était pas délibéré.


There are, though, still Canadians, including, I understand, some few members here in this place, who have and who express, from time to time, serious reservations and sometimes doubts about whether there is climate change at all and if there is, there is an anthropomorphic contribution to it.

Toutefois, il y a des Canadiens, y compris quelques sénateurs, qui ont et qui expriment des réserves, voire des doutes, quant à l'existence des changements climatiques et à la contribution humaine à ces changements.


In other areas I sometimes doubt whether the Commission's proposals make sense, for example the requirement in the transparency directive for mandatory quarterly reporting by companies throughout Europe.

Dans d’autres domaines, je doute parfois du bien-fondé des propositions de la Commission. Dans la directive sur la transparence, par exemple, des rapports trimestriels sont exigés pour les entreprises partout en Europe.


Indeed, for the first time, Europe is outlining something other than a policy to regulate competition and the internal market. It is drawing up a genuinely proactive industrial and technological policy which I hope will reassure all those who sometimes doubt whether Europe provides any real benefit.

Pour la première fois, en effet, l’Europe esquisse autre chose qu’une politique de régulation de la concurrence et du marché intérieur, elle esquisse une véritable politique industrielle et technologique volontariste qui rassurera, je l’espère, tous ceux qui doutent parfois de l’Europe.


I think sometimes politicians may doubt whether their electorate does wish them to be generous, and this sends the message that, yes, the electorate does indeed so wish. In fact, in most countries, electorates believe their governments are more generous than they really are, so again there's a field for education there.

En fait, dans la plupart des pays, les électeurs croient que leurs gouvernements sont plus généreux qu'ils ne le sont en réalité, donc il y a là aussi un potentiel d'instruction.


Integration is indeed a good thing, but it has become unbalanced, in that we sometimes have too much of it at home, while outside – which is where the public want more of a common foreign and security policy – there is not enough of it, and, if you doubt that, you need only ask yourself whether it is not indeed the case that an appeal for the release of the brave British soldiers is much more effective when it is backed by the whole of the European Union rather than coming ...[+++]

L’intégration est en effet une bonne chose, mais elle est devenue déséquilibrée, car nous en avons parfois trop chez nous et trop peu à l’étranger - où le grand public veut davantage de politique étrangère et de sécurité commune. Si vous avez des doutes, il vous suffit de vous demander si un appel en faveur de la libération des courageux soldats britanniques n’est pas plus efficace lorsqu’il est lancé par toute l’Union, et non pas par un seul État membre.


If you were to ask me whether I would like to see more than what we have achieved, I would tell you, without a doubt, that, yes, I would have liked more, but that I know that there are always two, or sometimes three, sides to a compromise, and that is why we were as tough as possible in negotiating, for we were negotiating with people who drive a hard bargain.

Si vous me demandiez si je voulais plus que ce que nous avons obtenu, je vous dirais sans aucun doute que oui, j’aurais voulu plus, mais que je sais qu’il y a toujours deux, et parfois trois, parties à un compromis, et que c’est pour cela que nous avons été aussi durs que possible dans les négociations, parce que nous négociions avec des gens qui menaient un marchandage difficile.


I am sure that you have one, but I sometimes have doubts about whether the Minister of Finance and the Prime Minister do.

Je suis sûr que vous en avez un, mais le ministre des Finances et le premier ministre, je doute qu'ils en aient un quelquefois.


In Canada, on a large- scale exercise, it is doubtful sometimes whether we have that same level of authority in those really tough choices, if it required beaching a vessel or taking a vessel that was in distress to a remote community, both to save property and reduce damage, if that was a really hard choice.

Au Canada, dans une opération à grande échelle, il y a lieu parfois de douter que nous ayons un niveau d'autorité comparable lorsque des décisions difficiles doivent être prises, si pour sauver des biens et réduire les dommages, il faut échouer un navire ou envoyer un navire en détresse dans une collectivité éloignée, si c'est vraiment un choix difficile.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sometimes doubt whether' ->

Date index: 2023-02-01
w