Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "something to say—my colleagues have said almost everything " (Engels → Frans) :

I had hoped that you would allow me to speak first so I'd have something to say—my colleagues have said almost everything on the points I was going to make.

J'espérais que vous me laisseriez parler en premier afin que j'aie quelque chose à dire—mes collègues ont presque tout dit sur ce que j'avais à proposer.


I will say this with respect to something my colleague had said: This is not necessarily stand-alone legislation, and as I indicated for subclauses 3(1)(b) and (c), those provisions are not optional.

Malgré ce qu'a affirmé mon collègue, je crois qu'il ne s'agit pas nécessairement d'une loi autonome, et comme je l'ai fait valoir dans le cas des alinéas 3(1)b) et c), ces dispositions ne sont pas facultatives.


But everything I have said today, everything I have said over the last two years, and that my colleagues have said over the last two years, is based on scientific evidence, legal information, and I can provide that to you or anyone else who's interested later on today.

Mais tout ce que j'ai dit aujourd'hui, tout ce que j'ai dit depuis deux ans et que mes collègues disent depuis deux ans est fondé sur des données scientifiques, des informations juridiques et je puis vous les soumettre à vous ou à tous ceux que cela peut intéresser.


And Major Duquette, also, I'd like to add something to what my colleagues have said.

Et major Duquette, j'aimerais ajouter un mot à ce que mes collègues ont dit.


– Madam President, if Mr Busuttil had listened to what I said in my introduction, he would have heard that I said almost everything that was in his speech, but I am happy to repeat it.

– (EN) Madame la Présidente, si M. Busuttil avait écouté mon introduction, il y aurait entendu la plupart des arguments qu’il a lui-même avancés, mais je ne vois aucun inconvénient à les répéter.


With regard to the arms embargo, my colleague has said almost everything.

En ce qui concerne l’embargo sur les armes, mon collègue a presque tout dit.


Rather than going back over everything that my colleagues have said, because I can agree with most of the contributions, I would say that it is not one or the other but rather a combination of all: trying to drag the best ideas out of all the different proposals that have been put forward and utilising them as the unique model which Europe must follow.

Plutôt que de revenir sur tout ce que mes collègues ont dit, étant donné que je suis d'accord avec la majorité des interventions, je dirais que, sans privilégier l'une ou l'autre proposition, j'opterais pour une combinaison de toutes. J'essaierais en effet de retirer les meilleures idées de toutes les propositions présentées et de les utiliser comme le modèle unique à suivre par l'Europe.


For that reason regrettably I have to say, adding my voice and echoing what my colleagues have said this afternoon, that I agree that we cannot support Amendment No 5.

C’est pour cette raison que je dois malheureusement dire, me faisant l’écho de ce que mes collègues ont déclaré cet après-midi, que je suis d’accord que l’on ne soutienne pas l’amendement 5.


Like my colleague just said, they have always been met with half measures. We have been waiting since 1997 for changes to the Excise Tax Act, and we have now before us a bill in which something very important has been left out.

Depuis 1997, on attend un changement à la Loi sur la taxe d'accise et on nous présente un projet de loi dans lequel on a enlevé un article très important de la loi.


– (DE) Mr President, as I agree with almost everything my colleagues have said, I do not want to repeat it, so I shall give up my speaking time.

- (DE) Monsieur le Président, étant donné que je suis d'accord avec presque tout ce que mes collègues ont dit précédemment, il me semble inutile de le répéter.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'something to say—my colleagues have said almost everything' ->

Date index: 2022-01-17
w