Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "something that we have to keep reminding " (Engels → Frans) :

We have to keep reminding the government that it does not have full responsibility in each and every area of jurisdiction.

Il faut toujours rappeler à ce gouvernement qu'il n'a pas la pleine responsabilité dans tous les champs de juridiction.


They are doing something else. We cannot even keep the physicians that we have interested in family medicine because of the conditions of work, the valuing, and really the sense of insecurity because of what is happening at the primary care level.

Nous ne pouvons même garder les médecins actuels qui s'intéressent à la médecine familiale à cause des conditions de travail, des valeurs et, en réalité, du sentiment d'insécurité attribuable à ce qui se passe au niveau des soins primaires.


There is something which you have said, ladies and gentlemen, which I do not understand: the idea that I, as a European negotiator, or the European Union as a whole, are delaying things, or are trying to keep the United Kingdom in the Union.

Il y a quelque-chose que vous avez dit, les uns ou les autres, que je ne comprends pas, c'est l'idée que le négociateur européen que je suis, ou l'Union européenne, voudrait faire trainer les choses, voudrait vous retenir, que nous jouerions la montre.


This is something of which we have often reminded ourselves, with one voice, because we are aware that solidarity and responsibility will enable us to make the European political project practicable for everyone.

C’est un point que nous nous remémorons souvent, à l’unisson, parce que nous sommes conscients que la solidarité et la responsabilité nous permettront de rendre le projet politique européen réalisable pour chacun.


This is something of which we have often reminded ourselves, with one voice, because we are aware that solidarity and responsibility will enable us to make the European political project practicable for everyone.

C’est un point que nous nous remémorons souvent, à l’unisson, parce que nous sommes conscients que la solidarité et la responsabilité nous permettront de rendre le projet politique européen réalisable pour chacun.


As I said in my opening remarks, the simple use of condoms is something that we have to keep reminding young people about: it is an important way for them to protect themselves.

Comme je l’ai dit dans mes remarques introductives, la simple utilisation de préservatifs est à rappeler sans trêve aux jeunes: il y a là pour eux un moyen essentiel de protection.


Bulgaria and Romania still have a lot more to do and it is important that we, together – Parliament, the Member States and the Commission – keep reminding both countries to stay focused on the significant internal work still to be done.

La Bulgarie et la Roumanie ont encore beaucoup de pain sur la planche et il importe que nous leur rappelions en chœur - Parlement, États membres et Commission - de maintenir leur concentration sur le travail intérieur considérable qu’elles doivent encore accomplir.


– Mr President, in the light of some of the matters that have been discussed in this debate, I have to keep reminding myself that this is the first reading.

- (EN) Monsieur le Président, à la lumière de certains aspects dont il a été question au cours de ce débat, je dois sans cesse me répéter que nous sommes en première lecture.


I'm glad you mentioned the working ocean because I think we need to keep reminding ourselves that we have a culture of working waterfronts, that's the Maritimes way.

Je suis contente que vous ayez parlé du travail dans l'océan, car je crois que nous devons faire un travail de mémoire et nous rappeler que nous avons une culture du travail en bord de mer; c'est ainsi que ça se passe dans les Maritimes.


One of the most telling statistics that we have to keep reminding ourselves of, as graduate deans, is that the majority of our students, even at the PhD level, will not become academics for a variety of reasons.

Nous, les doyens des études supérieures, devons garder à l'esprit l'une des statistiques les plus révélatrices, c'est-à-dire que la majorité de nos étudiants, même au doctorat, ne deviendront pas des professeurs universitaires pour diverses raisons.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'something that we have to keep reminding' ->

Date index: 2021-10-31
w