Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aids and the Workplace Let's Do Something About It
Forget all about something
Hang something again
Hang something up
Hiring
Leasing
Leasing agent
Leasing agents
Let bygones be bygones
Let something get into difficulties
Letting
Letting agent
Letting consultants
Renting
To bear testimony to something
To come into action
To come into action on
To function in response
To function in response to
To give evidence about something
To operate
To operate on something
To respond
To respond to something

Traduction de «something that lets » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
to come into action | to come into action on | to function in response | to function in response to | to operate | to operate on something | to respond | to respond to something

répondre | répondre à une commande | répondre à une impulsion




to bear testimony to something | to give evidence about something

rendre témoignage de quelque chose


leasing agent | letting consultants | leasing agents | letting agent

conseillère de location en immobilier | négociatrice en location immobilière | agent de location immobilière/agente de location immobilière | négociateur en location immobilière


let something get into difficulties

laisser tomber quelque chose dans de graves difficultés


Aids and the Workplace : Let's Do Something About It

Sida et milieu de travail : investir dans l'action


let bygones be bygones [ forget all about something ]

passer l'éponge [ oublier le passé ]


hiring [ letting | renting | Leasing(STW) ]

location [ louage ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
You may be on to something, but let's find out what kind of plane it was and what the atmospheric conditions were that day.

Vous avez peut-être trouver un filon, mais essayons de déterminer de quel type d'appareil il s'agissait et quelles étaient les conditions atmosphériques ce jour-là.


Mr. David Harrison: What we're suggesting, Mr. Bélanger, is that there's something in between; there's something between letting everybody in and turning the lights off.

M. David Harrison: Ce que nous disons, monsieur Bélanger, c'est qu'il existe une solution médiane, entre la liberté totale d'accès et la fermeture totale.


There is no need to devise something new; let us stick with Schengen and the free movement of citizens, otherwise we will have a citizens’ revolt on our hands.

Pas besoin d’inventer quelque chose de nouveau, restons avec Schengen et avec la libre circulation des citoyens, sinon nous aurons une révolte citoyenne.


If you want something different, let me know.

Si vous voulez autre chose, faites-le moi savoir.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The question is whether you use that ambition to become someone, or rather to achieve something. During this Parliament, let us have the ambition to achieve something.

La question est, utilisez-vous cette ambition pour devenir quelqu’un, ou plutôt pour parvenir à quelque chose? Au cours de cette législature, ayons l’ambition de parvenir à quelque chose.


I noticed in 2002 on the eve of enlargement that there was a kind of enthusiasm about us becoming one again and, afterwards, we were talking worldwide about Iraq and difficult issues, but let us ensure that the European fire lives in people, that Europe is not something abstract, something belonging to bureaucrats in Brussels and Strasbourg or even to ourselves, but that it is something that lives in the hearts and minds of people. In my view that will also be the attitude if you talk about values in Europe.

En 2002, à l’aube de l’élargissement, j’ai perçu une sorte d’enthousiasme pour la réunification de l’Europe et puis, le monde entier a débattu de l’Irak et de questions difficiles. Faisons toutefois en sorte que la flamme européenne anime les citoyens, que l’Europe ne soit pas une abstraction, quelque chose qui appartiendrait aux bureaucrates de Bruxelles, de Strasbourg, voire à nous-mêmes.


If they need to perform brain surgery or something similar, let’s volunteer one of the Members of the Council.

S'ils doivent conduire une opération du cerveau ou quelque chose de ce genre, laissons faire les membres du Conseil.


It is my hope that the premier will live up to his praise and do something about letting this best kept secret out of the closet.

J'espère que le premier ministre sera à la hauteur de ces éloges et qu'il fera connaître ce secret bien gardé.


I do not know whether Canadians know this but when a request is made under the Access to Information Act one of the first things that happens is that the department getting the request fires off a warning memo to the minister that says, “Hey, they are looking into something here. Let us be prepared”.

Je ne sais pas si les Canadiens le savent en général, mais quand nous formulons une demande d'information en vertu de la Loi sur l'accès à l'information, une des premières choses qui arrive, c'est que le ministère qui reçoit la demande adresse au ministre une note d'avertissement pour le prévenir que des gens cherchent à savoir quelque chose et qu'il faut se préparer en conséquence.


Then in the mid-1990s, as a committee, we passed legislation that allowed for the police to do something, and let me quote it for you.

Par la suite, au milieu des années 1990, le comité a adopté des dispositions législatives autorisant la police à faire quelque chose.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'something that lets' ->

Date index: 2022-12-17
w