Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hang something again
Hang something up
To bear testimony to something
To come into action
To come into action on
To function in response
To function in response to
To give evidence about something
To operate
To operate on something
To put or insert something into the body.
To respond
To respond to something

Traduction de «something i guess » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
to bear testimony to something | to give evidence about something

rendre témoignage de quelque chose




to come into action | to come into action on | to function in response | to function in response to | to operate | to operate on something | to respond | to respond to something

répondre | répondre à une commande | répondre à une impulsion


To put or insert something into the body.

action: introduction
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I saw an ad in the in-flight magazine of something.I guess that's what advertising does, it makes you want something you don't need. So I got on the Internet and ordered this high-tech clock radio I wanted that was listed for $69 and was on sale for $59.

Alors j'ai accédé à l'Internet pour commander ce radio-réveil de pointe que je voulais, dont le prix annoncé était 69 $ et qui était en solde pour 59 $.


In our view—something I guess we'll come to talk to you about one day—Bill C-42 is silent on most of our major concerns.

À notre avis—et je suppose que nous reviendrons vous en parler un jour prochain—le projet de loi C-42 passe sous silence la plupart de nos principales préoccupations.


I know you haven't had an opportunity to go through them, but one of the things is that in response to the Auditor General's report—and something I guess we've had all along in the binder—the objective of the SBLA program has remained essentially the same since 1961.

Je ne sais pas si vous avez eu l'occasion d'en prendre connaissance, mais l'une des choses qui figure dans la réponse au rapport du vérificateur général—et qui a toujours fait partie de la liasse, si je ne m'abuse—est le fait que l'objectif du programme de la LPPE est resté essentiellement le même depuis 1961.


Mrs. Brenda Chamberlain: I just wanted to know something. I guess this is part of Bonnie's question a little bit.

Mme Brenda Chamberlain: Ma question fait peut-être partie en quelque sorte de celle de Bonnie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This is something I guess we'll have to deal with at the report stage, Mr. Chair, but essentially we've made some amendments that help to restore some of what had been taken out of the former national transportation policy, but we haven't done so uniformly.

Je suppose que c'est une question que nous devrons régler à l'étape du rapport, monsieur le président, mais nous avons apporté certains amendements qui contribuent à rétablir une partie des dispositions supprimées dans l'ancienne politique nationale en matière de transport. Nous n'avons toutefois pas procédé de façon uniforme.


If these immigrants, who are hoping for something called "work", are living in these conditions, one can only guess at the miserable conditions being experienced by the five thousand Moroccans I referred to in my question, who are roaming around that region without work.

Si ces immigrés, qui comptent sur quelque chose qui s’appelle "travail", vivent dans ces conditions, on peut imaginer dans quelles conditions de misère vivent les cinq mille personnes d’origine marocaine, qui errent sur ces terres sans travail, comme je l’ai mentionné dans ma question.


If these immigrants, who are hoping for something called "work", are living in these conditions, one can only guess at the miserable conditions being experienced by the five thousand Moroccans I referred to in my question, who are roaming around that region without work.

Si ces immigrés, qui comptent sur quelque chose qui s’appelle "travail", vivent dans ces conditions, on peut imaginer dans quelles conditions de misère vivent les cinq mille personnes d’origine marocaine, qui errent sur ces terres sans travail, comme je l’ai mentionné dans ma question.


My second concern is easy to guess: it turns on the difficulties in establishing water charges and in setting prices, particularly when taking environmental costs into account. This is something that causes anxiety, particularly among farmers.

La seconde préoccupation coule de source : elle a trait à la difficulté de déterminer les coûts de l'eau et à en fixer les prix, notamment pour ce qui est de l'intégration des coûts environnementaux, qui provoque des craintes, surtout chez les agriculteurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'something i guess' ->

Date index: 2024-07-31
w