Another argument against providing clarity right now is the question as to why it is we in this House who have to lead th
e way, as to why we should be the first European institution to be so clear about the final outcome, and on that subject, I should like to say that,
since last Monday, someone else has been taking over the lead, namely Martti Ahtisaari, the Secretary-General’s special envoy, who said in his recommendation to the Security Council that ‘the status of Kosovo should be independence supervised by the
...[+++] international community’.Un autre argument contre une clarification de la situation tout de suite prend la forme de la question suivante: pourquoi la tâche de pionnier doit-elle nous revenir à nous, députés européens, pourquoi devrions-nous être la première institution européenne à s’exprimer sans ambiguïté sur le résultat final? D’ailleurs, à ce sujet, je voudrais dire que, depuis lundi dernier, quelqu’un d’autre a repris le flambeau. Il s’agit de Martti Ahtisaari, l’envoyé spécial du secrétaire général des Nations unies. En effet, lors de sa recommandation au Conseil de sécurité, il a dé
claré qu’«en ce qui concerne le statut du Kosovo, il convient de privilégi
...[+++]er l’indépendance supervisée par la communauté internationale».