In relation to firearms offences, society generally, and the Canadian public, and certainly police officers are calling out for some very emphatic statement from the criminal justice system that the use of firearms, the proliferation of firearms, and, as I said in my comments, the simple possession of a firearm, should be viewed as such serious offences that they result in significant custodial time.
Dans le cas des crimes commis avec des armes à feu, la société en général, le public canadien et, certes, les policiers, sont en train de demander une déclaration très emphatique de la part du système de justice pénale selon laquelle l'utilisation d'armes à feu, la prolifération d'armes à feu et, comme je le disais dans mes remarques, la simple possession d'une arme à feu, devraient être perçues comme des délits d'un sérieux tel qu'ils devraient donner lieu à des peines d'incarcération conséquentes.