Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Bull's eye granule
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Dark body
Delirium tremens
Dense body
Dense granule
Disorder of personality and behaviour
Electron-dense granule
Jealousy
Paranoia
Platelet dense body
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
Very dark marking
Very electron-dense body

Vertaling van "some very dark " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


Spinocerebellar ataxia type 28 (SCA28) is very rare with main features of juvenile onset and slowly progressive cerebellar ataxia due to Purkinje cell degeneration. The mean age of symptom onset was 19.5 years in the original kindred. Some patients s

ataxie spinocérébelleuse type 28


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of th ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas a ...[+++]


A very rare syndrome described in three siblings of one Japanese family with main features of congenital heart disease, round face with depressed nasal bridge, small mouth, short stature, and relatively dark skin and typical dermatoglyphic anomalies,

syndrome de cardiopathie congénitale-face ronde-petite taille


dense body | platelet dense body | dense granule | electron-dense granule | dark body | bull's eye granule | very electron-dense body

granule dense | corps dense | granule dense aux électrons | dense body
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ms. Elinor Caplan: Well, there are some very dark days in our history.

L'hon. Elinor Caplan: Eh bien, nous avons des journées très sombres dans notre histoire.


As I said, there are some very dark interpretations, and some of those are credible, frankly, and they deal with the group of people who are most closely advising President Putin right now.

Comme je le disais, certaines interprétations possibles sont très sombres, et parmi celles-ci, il y en a qui sont crédibles, franchement, et elles ont trait au groupe de gens qui sont les plus proches conseillers du président Poutine à l'heure actuelle.


Colombia went through some very dark days in the 1970s, 1980s, and early 1990s.

La Colombie a connu des jours très sombres lors des années 1970 et 1980 et au début des années 1990.


I remember very well that when I was young, which is, of course, some time ago, but nevertheless not ages, a lot of children were still working specifically in agriculture, so this is not something that completely belongs to the Dark Ages in Europe either.

Je me souviens très bien que lorsque j’étais jeune, ce qui fait bien sûr un certain temps, mais pas non plus des siècles, de nombreux enfants travaillaient toujours dans l’agriculture en particulier ; ce n’est donc pas un phénomène qui remonte totalement à l’âge des ténèbres en Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Too often public participation is filed away in some deep, dark drawer and very conveniently ignored.

Trop souvent, la participation du public est remisée dans quelque tiroir obscur, et ignorée de manière très commode.


Mr. Vic Toews (Provencher, CPC): Mr. Speaker, a former senior Liberal official in Quebec has made some very serious statements that have cast a dark cloud over the Canadian judiciary.

M. Vic Toews (Provencher, PCC): Monsieur le Président, un ancien cadre supérieur du Parti libéral au Québec a fait des déclarations très graves qui font très mal paraître la magistrature canadienne.


If we neglect Franco's regime and other dictatorships in southern Europe and the need to rescue the historical memory of this dark period of our history, we avoid discussing the consequences of dictatorships, some of them very disturbing for the European Union, even today.

Si nous négligeons le régime de Franco ainsi que d’autres dictatures du sud de l’Europe et la nécessité de sauvegarder la mémoire historique de cette sombre période de notre histoire, nous évitons de discuter des conséquences des dictatures, dont certaines sont extrêmement perturbantes pour l’Union européenne, même aujourd’hui.


It is not a black or white situation; it is a grey situation and, in some cases, it is too dark a grey, but only in some very specific cases, it is true.

Elle n’est ni blanche, ni noire ; elle est grise et, dans certains cas, ce gris est excessivement sombre, mais à vrai dire, seulement dans certains cas très ponctuels.


In some instances the Commission is still very much in the dark about whether Member States are really complying with legislation because the Member States are very slow in telling the Commission about the state of implementation in the reports that they are obliged to send to Brussels.

Dans certains cas, la Commission ne sait pas avec précision si les États membres respectent réellement la législation car ceux-ci mettent du temps à l'informer de l'état de la mise en œuvre dans les rapports qu'ils sont tenus d'envoyer à Bruxelles.


Mr. Gaston Leroux (Richmond-Wolfe): Mr. Speaker, like my colleagues, I am pleased to speak in the debate on Bill C-22 and, following them, to shed some light on this bill. This bill absolutely must be clarified because, as you heard in everything they said, there are grey areas, some very dark grey areas, in this bill.

M. Gaston Leroux (Richmond-Wolfe): Monsieur le Président, à l'instar de mes collègues, j'ai le plaisir de prendre la parole à l'occasion du débat sur le projet de loi C-22, et à la suite de ceux-ci, d'apporter un éclairage sur ce projet de loi, un éclairage qui se doit absolument d'être fait, parce que, comme vous l'avez entendu dans tous les propos, il y a des zones grises, voire gris foncé, très foncé dans ce projet de loi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'some very dark' ->

Date index: 2024-09-27
w