Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "some reservation rather " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: A group of disorders characterized by an early onset (usually in the first five years of life), lack of persistence in activities that require cognitive involvement, and a tendency to move from one activity to another without completing any one, together with disorganized, ill-regulated, and excessive activity. Several other abnormalities may be associated. Hyperkinetic children are often reckless and impulsive, prone to accidents, and find themselves in disciplinary trouble because of unthinking breaches of rules rather than deliberate def ...[+++]

Définition: Groupe de troubles caractérisés par un début précoce (habituellement au cours des cinq premières années de la vie), un manque de persévérance dans les activités qui exigent une participation cognitive et une tendance à passer d'une activité à l'autre sans en finir aucune, associés à une activité globale désorganisée, incoordonnée et excessive. Les troubles peuvent s'accompagner d'autres anomalies. Les enfants hyperkinétiques sont souvent imprudents et impulsifs, sujets aux accidents, et ont souvent des problèmes avec la di ...[+++]


Definition: Persecution or discrimination, perceived or real, on the basis of membership of some group (as defined by skin colour, religion, ethnic origin, etc.) rather than personal characteristics.

Définition: Discrimination ou persécution, réelle ou perçue comme telle, pour des raisons d'appartenance à un groupe (défini par la couleur de la peau, la religion, l'origine ethnique, etc.) et non pour des raisons liées à la personne.


some countries grant a certain reserved portion to the surviving spouse

héritier réservataire | réservataire
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Some earlier reservations from Member States about the EIF have now largely been resolved and although there is still some way to go the main difficulties in implementation revolve around resources and legacy issues rather than matters of principle.

Certaines problématiques ayant précédemment fait l’objet de réserves de la part d’États membres à propos du cadre d’interopérabilité européen ont, pour l’essentiel, désormais été résolues, et bien qu’il reste encore du chemin à parcourir, les principales difficultés en matière de mise en œuvre s’articulent autour des ressources et de questions héritées du passé plutôt que de questions de principe.


As Article 45(4) TFEU allows the Member States to reserve some posts for their nationals rather than requiring them to do so, the Commission calls upon them to open up their public sectors (at all levels, including local, regional and central government) as much as possible to citizens of other Member States as a contribution to modernisation and reform.

Étant donné que l’article 45, paragraphe 4, TFUE autorise les États membres à réserver certains emplois à leurs ressortissants mais ne les y oblige pas, la Commission les invite à ouvrir leur fonction publique (à tous les niveaux, y compris les administrations locales, régionales et centrales) autant que possible aux citoyens d’autres États membres en tant que contribution à la modernisation et aux réformes.


Rather than say there are three groups that may have some reservations concerning the work of the committee, I would rather say there are 13 members of the committee who think the work of the committee is getting somewhere, and hopefully we can convince those who are not members of the committee that our work is transparent, inclusive, etc., and that at some point in the future these groups will decide to join the group and benefit from it.

Plutôt que de dire qu'il y a trois groupes qui ont peut-être quelques réserves concernant le travail du comité, je préférerais dire qu'il y a 13 membres du comité qui pensent que nous faisons des progrès. Nous espérons pouvoir convaincre ceux qui ne sont pas membres du comité que nos travaux sont transparents, inclusifs, etc. et qu'à l'avenir ces groupes décideront de se joindre à nous et en profiteront.


Finally, with respect to Canada's position on the cultural exemption, I think we should continue to thoroughly explore the cultural exemption clause option. However, if necessary and in the interest of Canada, we should also see whether, rather than a cultural exemption clause, it might be advisable to include some reservation clauses protecting not only existing measures, but also measures on culture for the present and the future.

Finalement, en ce qui a trait à la position concrète du Canada sur l'exception culturelle, je crois qu'il y a lieu de continuer à explorer à fond l'hypothèse d'une clause d'exception culturelle mais, si nécessaire et en fonction des intérêts du Canada, voir s'il n'y aurait pas lieu éventuellement d'insérer, au lieu d'une clause d'exception culturelle, des clauses de réserve portant sur la protection non pas seulement des mesures existantes, mais également des mesures du secteur culturel pour le présent et pour l'avenir.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[English] Mrs. Bev Desjarlais: Actually, in the spirit of getting unanimous consent, on paragraph (d), which I believe is the only item on which some of the members appear to have some reservation, rather than say “impose a comprehensive economic embargo”, could we use wording such as “consider imposing a comprehensive economic embargo” on Burma, and then continuing on, instead of saying “companies that violate the embargo”, say “companies that invest in Burma”?

[Traduction] Mme Bev Desjarlais: En fait, pour obtenir le consentement unanime au sujet de l'alinéa d) qui, si je ne me trompe, est le seul au sujet duquel les députés semblent avoir quelques réserves, plutôt que de dire: «Imposer un embargo économique complet», nous pourrions utiliser le libellé suivant: «Envisager d'imposer un embargo économique complet» à l'encontre de la Birmanie; puis, au lieu de dire «les entreprises canadiennes qui contreviendraient audit embargo», dire «les entreprises canadiennes qui investissent en Birmanie»?


As Article 45(4) TFEU allows the Member States to reserve some posts for their nationals rather than requiring them to do so, the Commission calls upon them to open up their public sectors (at all levels, including local, regional and central government) as much as possible to citizens of other Member States as a contribution to modernisation and reform.

Étant donné que l’article 45, paragraphe 4, TFUE autorise les États membres à réserver certains emplois à leurs ressortissants mais ne les y oblige pas, la Commission les invite à ouvrir leur fonction publique (à tous les niveaux, y compris les administrations locales, régionales et centrales) autant que possible aux citoyens d’autres États membres en tant que contribution à la modernisation et aux réformes.


These regulations concern investment and competition primarily, two areas where some of our partners show a certain reluctance, for very different reasons, and which, given the precedent of the MAI – I prefer to spell it out A.M.I (rather than call it friend “AMI”) in French – give rise to reservations on the part of some developing countries and reluctance, even outright hostility, in some of our non-governmental organisations.

Ces règles portent d’abord sur l’investissement et la concurrence, deux sujets devant lesquels certains de nos partenaires hésitent, pour des motifs très divers, et qui, du fait du précédent de l’AMI - dont je préfère épeler les initiales -, suscitent des réserves de la part de certains pays en voie de développement et de la réticence, voire une hostilité radicale dans une partie de nos organisations non gouvernementales.


These regulations concern investment and competition primarily, two areas where some of our partners show a certain reluctance, for very different reasons, and which, given the precedent of the MAI – I prefer to spell it out A.M.I (rather than call it friend “AMI”) in French – give rise to reservations on the part of some developing countries and reluctance, even outright hostility, in some of our non-governmental organisations.

Ces règles portent d’abord sur l’investissement et la concurrence, deux sujets devant lesquels certains de nos partenaires hésitent, pour des motifs très divers, et qui, du fait du précédent de l’AMI - dont je préfère épeler les initiales -, suscitent des réserves de la part de certains pays en voie de développement et de la réticence, voire une hostilité radicale dans une partie de nos organisations non gouvernementales.


They were also based on the holding of some reserves. Our budget projections are well within reason (1200 ) With interest rates being substantially lower than our budget projections it seems much more likely we will come in with a better budget deficit rather than a higher one.

Nos prévisions budgétaires sont fort raisonnables (1200) Je mentionne également au député que, comme les taux d'intérêt sont considérablement moins élevés que nous l'avions prévu dans le budget, il semble beaucoup plus probable que le déficit demeurera en-deça des prévisions.


What I am trying to say is that the points raised by my colleague are rather restrictive, and this is why the Bloc Quebecois has some reservations (1510) In our opinion, there are three main categories of causes which account for the present financial problems of the federal government.

C'est donc dire que les points qui sont soulevés par mon collègue de St-Albert sont somme toute assez limitatifs, et c'est ce qui fait que du côté du Bloc québécois, on a quelques réserves (1510) À notre avis, il y a trois grands types de causes qui expliquent les problèmes financiers actuels du gouvernement fédéral.




Anderen hebben gezocht naar : some reservation rather     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'some reservation rather' ->

Date index: 2023-07-04
w