Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «some questions that senator carney asked » (Anglais → Français) :

Senator Murray: I would like to follow up on some questions that Senator Carney asked earlier.

Le sénateur Murray: J'aimerais poursuivre sur les questions que vous posait tout à l'heure le sénateur Carney.


Some of the information received by the Commission was ambiguous, incomplete, makes reference to domestic law and other provisions without providing further details, and has been provided the basis of variable interpretations of the questions asked depending on the Member State in question.

Certaines informations transmises à la Commission étaient ambiguës ou incomplètes, ou faisaient référence à la législation nationale et à d'autres dispositions sans plus de précisions; par ailleurs, certaines étaient fondées sur des interprétations des questions qui varient d'un État membre à l'autre.


Hon. Jack Austin (Leader of the Government): This is essentially the same question that Senator Carney asked me yesterday.

L'honorable Jack Austin (leader du gouvernement) : Je pense que cette question est essentiellement la même que celle que madame le sénateur Carney m'a posée hier.


By way of deviation from our written motion – and in order to accommodate those Members who want at least some Question Time and then the written replies – I would like to ask that the debate be allowed to encroach upon half an hour of Question Time, leaving half an hour for questions to the Council, so that we – by which I mean both the larger and smaller groups – can have a rather more in-depth debate.

En guise de dérogation à notre proposition écrite - et en vue de satisfaire à la demande des députés qui veulent à tout le moins une heure des questions, puis les réponses écrites -, je demande que le débat puisse empiéter sur la première demi-heure de l’heure des questions, ce qui laisserait une demi-heure pour l’heure des questions au Conseil. Nous pourrions ainsi - je parle à la fois des petits groupes et des plus grands - avoir un débat beaucoup plus en profondeur.


I believe I heard Senator Carney ask Senator Fraser, the chairman of the committee, whether that would apply across Canada.

Je crois avoir entendu le sénateur Carney demander au sénateur Fraser, qui préside le comité, si la garantie s'appliquerait partout au Canada.


Yet, this problem, because of the fact that such a considerable amount was not spent, is a serious problem, it is not possible to simply ask us for a full discharge, perhaps a blank cheque, without even giving it some thought, without even asking the questions that we are asking this evening.

Or, ce problème, du fait que, effectivement, une somme si importante n'arrive pas à être dépensée, c'est un problème sérieux, ce n'est pas possible de nous demander un quitus comme çà, peut-être un blanc-seing, sans même réfléchir, sans même poser ces questions qui sont en train d'être posées ce soir.


However, I do not think that he is playing by the rules by simply saying that he cannot give an answer. I think that he can put the questions that we have asked him to the Presidency and to the Council and say that he is not in a position to answer some of them at present.

Mais dire tout court qu'il ne peut pas donner une réponse, je pense que cela ne fait pas partie des règles du jeu. Je pense qu'il peut soumettre à la présidence, au Conseil, les questions qu'on lui a posées, et il peut dire que, sur certaines d'entre elles, il n'est pas en mesure maintenant de donner une réponse.


That is why there are some questions I still want to ask and which I would be pleased to hear answered.

C’est pourquoi j’ai une série de questions à poser auxquelles il me serait agréable de recevoir des réponses.


Had Senator Carney asked to table the letter, she would have been perfectly in order, but it is not in order in Question Period to read a letter.

Si le sénateur Carney avait demandé à déposer la lettre, sa demande aurait été parfaitement recevable, mais il n'est pas acceptable de lire une lettre durant la période des questions.


Senator Moore: I wanted to follow up on some of the questions that Senator Massicotte asked.

Le sénateur Moore : J'aimerais enchaîner sur un certain nombre de questions posées par le sénateur Massicotte.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'some questions that senator carney asked' ->

Date index: 2021-06-06
w