Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "some your countries have already had experience " (Engels → Frans) :

The one approach does not, however, exclude the other and it sets a quite exceptional educational example to young people to see a nation deciding to extend its aid commitment to Africa, to open up to Africa, because it expresses values that are both European in the deepest sense and also universal. Let me say, further, that the basis on which I have made my case for the new Member States having a presence in Africa is the fact that some of your ...[+++]ountries have already had experience there, and that experience has generally left quite positive traces, notably in relation to the construction of certain states and certain state services and in the form of real expertise that has been retained.

Mais l’un n’exclut pas l’autre, et la valeur pédagogique pour la jeunesse d’un peuple qui décide de s’investir aussi et de s’ouvrir à l’Afrique, par exemple, est absolument exceptionnelle, parce que cela véhicule évidemment des valeurs qui sont strictement les valeurs de l’Europe, qui sont des valeurs d’universalité et, je peux vous dire que, si je me permets de plaider quand-même pour que les nouveaux États membres ne soient pas absents de l’Afrique– cela a été dit –, c’est parce que certains de vos pays ont déjà une ...[+++]


(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome ...[+++]


We have had experience, and going into the future I suspect I will make reference to some of my involvement with youth justice committees, as I already have, that restitution can be an effective tool in all aspects of law.

Selon notre expérience — et j'ai l'impression qu'à l'avenir, je ferai allusion, comme je l'ai déjà fait, à ma participation à des comités de justice pour la jeunesse —, le dédommagement peut être un outil efficace dans tous les aspects du droit.


Nevertheless, concentrating our efforts is a good thing and other countries have already had this experience.

Toutefois, la concentration est une bonne chose, et d'autres en ont fait l'expérience.


So these are some of my thoughts having had experience in the legislative branches of my government, in my home country.

C'est ce que mon expérience au sein de l'organe législatif du gouvernement, dans mon pays, m'a permis de constater.


(15) Some higher education institutions in the Member States have already acquired experience in cooperating with third countries.

(15) certains établissements d'enseignement supérieur des États membres ont déjà acquis une expérience en matière de coopération avec les pays tiers;


We have already had some experience with liberalisation in Europe – in the UK and in the Netherlands as well.

Des expériences de libéralisation se sont entre temps déroulées en Europe, en Angleterre ainsi qu'aux Pays-Pas.


A number of European countries, such as Great Britain and Sweden, have overall financial supervision and have already had good experience of how it works.

Certains pays européens, comme la Grande-Bretagne et la Suède, ont déjà fait des expériences satisfaisantes avec une surveillance générale des finances.


EIghty-five years ago, while still a colony of the United Kingdom, Canada engaged in the first world war, without the experience some other countries had already had with war.

En effet, il y a 85 ans, alors qu'il était toujours une colonie du Royaume-Uni, le Canada s'engageait dans la Première Guerre mondiale, sans l'expérience de la guerre que d'autres pays pouvaient avoir alors.


In the report, I mention a number of sectors in which ICT can be used advantageously and in which other organisations such as the UNDP and the World Bank and some of the Member States have already had good experience.

J'ai cité dans mon rapport un certain nombre de secteurs à propos desquels les TIC pourraient être avantageusement utilisées, et d'autres organisations comme le PNUD et la Banque mondiale ainsi que certains États membres ont déjà pu les expérimenter de façon positive.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'some your countries have already had experience' ->

Date index: 2025-05-15
w