Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Anankastic neurosis obsessive-compulsive neurosis
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Jealousy
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS

Traduction de «some guests might » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some objectively unlikel ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
17. Takes note that Member States handle complaints against guest officers in very different ways; is concerned that alleged fundamental rights violations might not be followed up effectively by some Member States; calls on Frontex and the Member States to cooperate closely and to exchange best practice in order to ensure the proper follow-up of complaints against guest officers;

17. observe que les États membres traitent les plaintes visant des agents invités de manières très différentes; craint que certains États membres ne s'abstiennent d'assurer un véritable suivi des allégations de violation des droits fondamentaux; invite Frontex et les États membres à coopérer étroitement et à échanger les bonnes pratiques pour assurer le suivi correct des plaintes visant des agents invités;


17. Takes note that Member States handle complaints against guest officers in very different ways; is concerned that alleged fundamental rights violations might not be followed up effectively by some Member States; calls on Frontex and the Member States to cooperate closely and to exchange best practice in order to ensure the proper follow-up of complaints against guest officers;

17. observe que les États membres traitent les plaintes visant des agents invités de manières très différentes; craint que certains États membres ne s'abstiennent d'assurer un véritable suivi des allégations de violation des droits fondamentaux; invite Frontex et les États membres à coopérer étroitement et à échanger les bonnes pratiques pour assurer le suivi correct des plaintes visant des agents invités;


When this event happened in 2010, did CSEC, or some other Canadian authority, forewarn our guests that their hotel rooms may be bugged, depending on the deal that CSEC might strike with the National Security Agency of the United States of America?

Au moment des faits, en 2010, le CSTC ou quelque autre autorité canadienne ont-ils prévenu nos invités qu'il risquait d'y avoir des micros dans leur chambre d'hôtel, selon le marché que le centre pouvait conclure avec la National Security Agency des États-Unis?


I read today that there were plans to kill 200 000 cats in Beijing by caging them, starving them, letting them die of thirst or simply poisoning them on the grounds that some guests might object to the presence of cats.

J’ai appris aujourd’hui qu’il était prévu de tuer 200 000 chats à Pékin, en les mettant en cage, en les laissant mourir de faim et de soif, ou simplement en les empoisonnant, au motif que certains invités pourraient avoir une objection à la présence de ces chats.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Please remind Mr Blair of this link, Mr Alexander, and ask him to keep it in mind and make it clear to other guests at Hampton Court, even though some might regard this as blackmail.

Monsieur Alexander, rappelez à M. Blair l’existence de ce lien et demandez-lui de ne pas l’oublier et de le faire comprendre aux autres invités à Hampton Court, même si certains sont susceptibles de considérer cela comme du chantage.


Please remind Mr Blair of this link, Mr Alexander, and ask him to keep it in mind and make it clear to other guests at Hampton Court, even though some might regard this as blackmail.

Monsieur Alexander, rappelez à M. Blair l’existence de ce lien et demandez-lui de ne pas l’oublier et de le faire comprendre aux autres invités à Hampton Court, même si certains sont susceptibles de considérer cela comme du chantage.


They could offer a useful tool, a useful instrument first nations communities might be able to use (1615) Imagine if a visiting delegation from a community that was revisiting their own election process would be able to come to such a centre and study the existing body of knowledge surrounding the issue, review the best practices from around the country, which would be stored and housed therein, in the stacks of a library associated with such a governance centre, and be able to speak to academics and professionals who may be there in a visiting guest lecturer ...[+++]

Il pourrait offrir un outil utile, un instrument utile, que les collectivités des Premières nations pourraient utiliser (1615) Imaginez la délégation d'une collectivité qui, dans le cadre du réexamen de son propre processus électoral, aurait la possibilité de se rendre à un tel centre et d'étudier le bagage de connaissances actuelle dans le domaine, d'examiner les pratiques exemplaires de partout au pays, qui seraient regroupées dans une bibliothèque liée à un tel centre de la gouvernance, et d'avoir la possibilité de parler à des universitaires et à des professionnels, agissant peut-être à titre de conférencier invité, qui pourraient orienter et soutenir les collectivités qui revoient leur propre expérience et déterminent s'ils ...[+++]


Mrs. Sheila Finestone: It might be of interest to our Estonian guests to have them link into the Canadian SchoolNet, which would indicate to them some of the programming we're doing with our children through SchoolNet.

Mme Sheila Finestone: Nos invités estoniens seront sans doute intéressés à relier leurs écoles au Réseau scolaire canadien. En effet, ils pourraient ainsi accéder à des programmes destinés aux élèves canadiens par l'entremise du Réseau scolaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'some guests might' ->

Date index: 2022-10-08
w