Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CARP
Canada's Association for Retired People
Canada's Association for the Fifty-Plus

Vertaling van "some fifty people " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Measures to prevent international terrorism which endangers or takes innocent human lives or jeopardizes fundamental freedoms and study of the underlying causes of those forms of terrorism and acts of violence which lie in misery, frustration, grief and despair and which cause some people to sacrifice human lives, including their own, in an attempt to effect radical changes

Mesures visant à prévenir le terrorisme international qui met en danger ou anéantit d'innocentes vies humaines ou compromet les libertés fondamentales, et étude des causes sous-jacentes des formes de terrorisme et d'actes de violence qui ont leur origine dans la misère, les déceptions, les griefs et le désespoir et qui poussent certaines personnes à sacrifier des vies humaines, y compris la leur, pour tenter d'apporter des changements radicaux


Canada's Association for the Fifty-Plus [ CARP | Canada's Association for Retired People ]

Canada's Association for the Fifty-Plus [ CARP | Canada's Association for Retired People ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Some fifty years ago, there were two large symphony orchestras that people talked a lot about; there was the Montreal Symphony, under the direction of Wilfrid Pelletier, and the Toronto Symphony, under the direction of Sir Ernest MacMillan.

Il y a une cinquantaine d'années, il y avait deux grands orchestres symphoniques qui faisaient parler d'eux: il y avait l'Orchestre symphonique de Montréal, sous la direction de Wilfrid Pelletier, et celui de Toronto, sous la direction de Sir Ernest MacMillan.


Whether it is the people who came here in the fifties, who could be called economic refugees in some instances, or the people who are coming here now from places in Africa or China who are modern day refugees, they are coming here looking for new opportunities and new hope.

Qu'il s'agisse de ceux qui sont venus chez nous dans les années 50, et que l'on pourrait qualifier de réfugiés économiques dans certains cas, ou des gens qui viennent maintenant d'Afrique ou de Chine et qui sont les réfugiés de l'époque moderne, ils viennent ici en quête de nouvelles possibilités d'épanouissement et d'un nouvel espoir.


Mr. David Dodge (Deputy Minister, Department of Health Canada): Mr. Chairman, we would be happy to provide the committee with a detailed work plan with the additional amounts and our planned hiring over the next two or three years—not only hiring of new people but replacement of some of the older people who will be retiring—and our shift from areas that were of major interest in the fifties and sixties into those areas of high priority for the 21st century.

M. David Dodge (sous-ministre, ministère de la Santé Canada): Monsieur le président, nous fournirons volontiers au comité un plan de travail détaillé indiquant les montants supplémentaires et le recrutement que nous comptons faire au cours des deux ou trois prochaines années—non pas seulement pour embaucher de nouveaux employés, mais aussi pour remplacer ceux qui prendront leur retraite—et la façon dont nous insisterons moins à l'avenir sur des secteurs auxquels on accordait la priorité dans les années 50 et 60 pour nous occuper plutôt des secteurs prioritaires pour le XXIe siècle.


There was a recent study by the University of Toronto, partly in my riding, that determined that 90% of the individuals who currently live in apartment blocks in Toronto that were built between the fifties and the eighties face homelessness in some measure. One-third of those people, which is thousands upon thousands of people, have a critical risk of homelessness.

L'Université de Toronto a récemment fait une étude, en partie dans ma circonscription, qui a révélé que 90 % des personnes qui vivent actuellement dans un immeuble collectif construit entre les années 1950 et les années 1980 à Toronto risquent, dans une certaine mesure, de se retrouver à la rue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Fifty-five per cent of Canadians have said that even if these vessels land and some of their passengers subsequently attain refugee protection under our laws, that those people should be returned to their country of origin, notwithstanding a positive legal determination on their asylum claim.

Cinquante-cinq pour cent des Canadiens ont déclaré que, même si ces navires accostent et que certains de leurs passagers parviennent à être protégés en tant que réfugiés en vertu de nos lois, il faudrait retourner ces gens dans leur pays d'origine, et ce, peu importe si leur demande d'asile est accueillie par les instances judiciaires.


Some fifty people were on board the vessel, of whom only five were able to reach the shore after the inflatable life raft capsized. So far this year, illegal immigration by means of small boats landing on the Spanish coast in the Canaries and the Andalusian Autonomous Communities has arisen by 18%.

Dans cette embarcation voyageaient une cinquantaine d’immigrants, parmi les quels seuls cinq ont réussi à atteindre la côte à la nage, après le retournement du canot pneumatique. En un an, les immigrants illégaux voyageant en patera et débarquant le long des côtes des communautés des Canaries et de l’Andalousie ont augmenté de 18%.


Some people are even saying that in fifty years’ time there will be no more fish.

Certains, même, disent que, d'ici cinquante ans, il n'y aura plus de poissons.


Some people are even saying that in fifty years’ time there will be no more fish.

Certains, même, disent que, d'ici cinquante ans, il n'y aura plus de poissons.


– (FR) Mr President, it is a matter of some regret that Spain, a great country that France and the French people hold very dear, has chosen the theme of ‘More Europe’. This theme does not break any new ground, as it has, after all, been compulsory for almost fifty years, and it cannot fail to cause us concern because ‘More Europe’ equates to nothing more than the constantly increasing destruction of what makes up the substance of E ...[+++]

- Monsieur le Président, il est bien regrettable que l'Espagne, grand pays si cher au cœur de la France et des Français, ait choisi pour slogan ce plus d'Europe qui n'innove pas, puisqu'après tout c'est un slogan obligatoire depuis à peu près cinquante ans, et qui peut ne pas nous inquiéter parce que ce plus d'Europe ne se traduit banalement que par une destruction sans cesse accrue de ce qui fait la substance de l'Europe, c'est-à-dire les nations.


More than three hundred people have already died, six hundred and fifty thousand have become displaced, two million four hundred thousand people have been cut off, with eighty-five thousand needing to be evacuated, some of whom are in treetops, others on roofs.

Je dispose de certains chiffres, sans doute les plus récents : plus de trois cents morts, six cent cinquante mille personnes déplacées, deux millions quatre cent mille personnes isolées, huit cent cinquante mille personnes nécessitant une évacuation, dont certaines sont perchées au sommet des arbres et d'autres sur les toits.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'some fifty people' ->

Date index: 2021-03-12
w