On the basis of the data thus obtained for this facility,
which is located at some 14 km from the frontier with The Netherlands, and having con
sulted for group of experts, the Commission is of the opinion that the implementation of the plan is not liable, either in normal operation or in case of accident, to result in the radioactive contamination, s
ignificant from the point of view of health, of the water, soll or airspace of anot
...[+++]her Member State.
Sur base des informations ainsi obtenues pour cette installation, qui est située à environ quatorze kilomètres de la frontière avec les Pays-Bas, et après consultation du groupe d'experts, la Commission est d'avis que la mise en oeuvre de ce projet n'est pas susceptible d'entraîner, tant en fonctionnement normal qu'en cas de rejets non concertés, une contamination significative, du point de vue sanitaire, des eaux, du sol ou de l'espace aérien d'un autre État membre.