Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Culture shock Grief reaction Hospitalism in children
Some Questions of Balance

Vertaling van "some continually question " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Special Operating Agencies -- Some Answers to your Questions, for Deputy Ministers and Prospective SOA Heads [ Special Operating Agencies -- Some Answers to your Questions, for Deputy Ministers and Prospective SOA Heads: A Discussion Paper Developed in Consultation with Treasury Board Secretariat ]

Organismes de service spécial -- quelques réponses aux questions des sous-ministres et des PDG potentiels d'OSS [ Organismes de service spécial -- quelques réponses aux questions des sous-ministres et des PDG potentiels d'OSS : un document de travail produit de concert avec le Secrétariat du Conseil du Trésor ]


Definition: States of subjective distress and emotional disturbance, usually interfering with social functioning and performance, arising in the period of adaptation to a significant life change or a stressful life event. The stressor may have affected the integrity of an individual's social network (bereavement, separation experiences) or the wider system of social supports and values (migration, refugee status), or represented a major developmental transition or crisis (going to school, becoming a parent, failure to attain a cherished personal goal, retirement). Individual predisposition or vulnerability plays an important role in the ...[+++]

Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un b ...[+++]




What's the big deal? some straight forward questions and answers on free trade

Le libre-échange! Parlons-en! Quelques questions et réponses simples et directes sur le libre-échange
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Improving training in firms, especially small and medium-sized ones, has yielded acceptable results which to some extent continue the work of Objective 4 under the former programming arrangements; however, assistance for training in scientific research and technological development, and support for the business spirit has encountered some worrying difficulties, probably due to the fact that these are new measures in ESF programming and to questions over the preparation of the activities to be implemented.

Enfin, en ce qui concerne l'amélioration de la formation en entreprise, et notamment dans les petites et moyennes entreprises, les résultats sont acceptables et poursuivent dans une certaine mesure l'objectif 4 de l'ancienne programmation; toutefois, en ce qui concerne la formation relative à la recherche scientifique et au développement technologique, ainsi que le soutien de l'esprit d'entreprise, on constate des difficultés d'intervention préoccupantes, dues probablement à la nouveauté de ces mesures dans la programmation du FSE et à une mise au point des activités à mettre en oeuvre qui se révèle problématique.


On how to define the less developed regions, the contributions to the debate have not seriously put into question continued use of the present eligibility criteria based on the NUTS II geographical level and per capita GDP - which has the merit of being simple and transparent - even if some contributions have called for other criteria to be added.

Quant au mode de définition des régions les moins développées, les contributions au débat n'ont pas remis sérieusement en question l'utilisation des critères d'éligibilité actuels fondés sur le niveau géographique NUTS II et le PIB par habitant - qui a le mérite de la simplicité et de la transparence - même si certaines contributions ont souhaité l'ajout d'autres critères.


We see some merit in reducing the appointment of members of the board from five years to three, but we see merit in continuing the five year term for the chair and vice-chair simply because of the continuity question.

Nous estimons qu'il peut être valable de ramener la durée des mandats des membres du conseil de cinq ans à trois ans, mais nous estimons également qu'il conviendrait que le président et le vice-président continuent d'avoir un mandat de cinq ans, tout simplement en raison de cette question de continuité.


We are entitled to disagree, and we will defend that right, although some continually question the simple fact that voters in Europe have elected European Conservatives and Reformists, and I promise that they will elect still more of them.

Nous avons le droit d’avoir un avis différent, et nous défendrons ce droit, même si certains refusent encore d’admettre le simple fait que les électeurs européens aient élu des conservateurs et des réformistes européens - et je peux vous promettre qu’ils en éliront d’autres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Our competent Commissioner Jacques Barrot has explained that there continue to be some unanswered questions when it comes to assessing the facts about the problems we may have in Italy.

Notre Commissaire compétent, Jacques Barrot, nous a expliqué que certaines questions restent sans réponse en ce qui concerne l'appréciation des faits liés aux problèmes que nous pourrions avoir en Italie.


There has been, certainly, some serious questioning of whether that process should continue; whether in fact the security people at airports should have some form of independent agency.

On s'est bien sûr demandé si cela devait continuer, si en fait les personnes chargées de la sécurité dans les aéroports ne devraient pas appartenir à une forme quelconque d'organisme indépendant.


We need to do so, not to decouple the United States from the defence of Europe, not because we believe there is any weakening of the US strategic commitment to Europe, but to answer those in Washington who sometimes call it into question: the voices that claim, with some justification, that Europe cannot continue to depend on the United States to bail it out of European conflicts unless it is prepared to do more to help itself.

Nous devons le faire, non pas pour écarter les États-Unis de la défense de l'Europe, non pas parce que nous croyons que l'engagement stratégique des États-Unis en Europe s'affaiblit, mais pour répondre à ceux qui, à Washington, remettent la situation en question, les voix qui déclarent, avec une certaine raison, que l'Europe ne peut pas continuer à dépendre des Etats-Unis en tant que garants contre les conflits européens à moins qu'elle ne soit prête à f ...[+++]


Of course, we will have to raise the question of how we are to continue funding the overall process, given the current financial perspectives and taking account of our policy in the Balkans, because there has been doubt for some time as to whether we will be able to last the course.

Naturellement, nous posons la question de savoir comment on peut continuer de financer l'ensemble du processus, aux termes des données actuelles des perspectives financières et en tenant compte de la politique envers les Balkans, car on doute peu à peu que ce soit tenable à long terme.


That, however, in no way denigrates the other question, which I still think is a matter of controversy and should be a matter of some continuous debate, that of whether the title " Usher of the Senate" is an appropriate one.

Toutefois, cela ne devrait pas enlever quoi que ce soit à la question de savoir si le titre de «huissier du Sénat» convient toujours, question qui soulève la controverse et qui devrait faire l'objet d'un débat continu.


Some of these actions might have been questionable, and some were regarded as unfortunate by NATO itself, but others were justified for tactical reasons, with the aim of preventing Mr Milosevic from continuing his propaganda campaign within the former Yugoslavia.

Certaines de ces actions étaient contestables, d'autres étaient déplorables de l'aveu même de l'OTAN, d'autres encore se justifiaient par la tactique visant à empêcher M. Milosevic de maintenir sa campagne de propagande interne.




Anderen hebben gezocht naar : some questions of balance     some continually question     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'some continually question' ->

Date index: 2025-02-05
w