Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrange reports on fuel sold in fuel station
BRICS
BRICS countries
Bank of Russia
CBR
CBRF
Central Bank of Russia
Develop reports on fuel sold in fuel station
FNPR
Federation of Independent Trade Unions of Russia
Federation of Independent Unions of Russia
Free Russia
Free Russia party
Full house
People's Party of Free Russia
Popular Free Russia Party
Prepare a report on fuel sold in fuel station
Prepare reports on fuel sold in fuel station
Russia
Russian Federation
Sell museum souvenirs
Sell souvenirs
Sell souvenirs in museumshop
Sold out
Sold right out
Sold souveniers
Standing room only

Vertaling van "sold in russia " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Free Russia | Free Russia party | People's Party of Free Russia | Popular Free Russia Party

Parti populaire de la Russie libre | PPRL [Abbr.]


develop reports on fuel sold in fuel station | prepare a report on fuel sold in fuel station | arrange reports on fuel sold in fuel station | prepare reports on fuel sold in fuel station

préparer des rapports sur le carburant vendu dans une station essence


Russia [ Russian Federation | russia(UNBIS) ]

Russie [ Fédération de Russie ]


BRICS countries [ Brazil, Russia, India, China and South Africa | BRICS ]

pays BRICS [ Brésil, Russie, Inde, Chine et Afrique du Sud | BRICS | groupe BRICS | pays du groupe BRICS ]


Federation of Independent Trade Unions of Russia | Federation of Independent Unions of Russia | FNPR [Abbr.]

Fédération des syndicats indépendants de Russie | Fédération indépendante des syndicats de Russie | FNPR [Abbr.]


Bank of Russia | Central Bank of Russia | CBR [Abbr.] | CBRF [Abbr.]

Banque centrale de Russie | BCR [Abbr.]


sold right out [ standing room only | full house | sold out ]

à guichets fermés [ à bureaux fermés | complet ]


Advisory Group on Environmentally Sound Development of Oil and Gas in Russia

Groupe consultatif sur la mise en valeur écologiquement rationnelle des réserves pétrolières et gazières de la Russie


Agreement Between the Government of Canada and the Government of the Russian Federation on Cooperation in the Arctic and the North [ Agreement between Canada and the Russian Federation on Cooperation in the Arctic and the North | Canada-Russia Agreement on Cooperation in the Arctic and the North ]

Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Fédération de Russie sur la coopération dans l'Arctique et le Nord [ Accord entre le Canada et la Russie sur la coopération dans l'Arctique et le Nord ]


sell museum souvenirs | sold souveniers | sell souvenirs | sell souvenirs in museumshop

vendre des souvenirs de voyage | procéder à la vente de souvenirs | vendre des souvenirs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The product produced and sold in Russia and that exported to the Union have the same basic physical and technical characteristics and uses and are therefore considered to be alike within the meaning of Article 1(4) of the basic Regulation.

Les produits fabriqués et vendus en Russie et les produits exportés vers l’Union présentent les mêmes caractéristiques physiques et techniques de base et sont destinés aux mêmes usages; ils sont donc considérés comme similaires, au sens de l’article 1er, paragraphe 4, du règlement de base.


The Commission, by Decision 2008/577/EC (6) (‘the Decision’) accepted a price undertaking (‘the undertaking’), inter alia, from the companies Open Joint Stock Company (OJSC) ‘Azot’, Novomoskovsk, Russia, or Open Joint Stock Company (OJSC) ‘Nevinnomyssky Azot’, Nevinnomyssk, Russia, concerning imports of ammonium nitrate produced by these companies and either sold directly to the first independent customer in the Union or sold by Eurochem Trading GmbH, Zug, Switzerland or sold via Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Co ...[+++]

Par la décision 2008/577/CE (ci-après la «décision») (6), la Commission a accepté un engagement de prix (ci-après l’«engagement») pour les biens produits notamment par les entreprises Open Joint Stock Company (OJSC) «Azot», Novomoskovsk, Russie, ou Open Joint Stock Company (OJSC) «Nevinnomyssky Azot», Nevinnomyssk, Russie, concernant les importations de nitrate d’ammonium fabriqué par ces entreprises, et soit vendus directement au premier client indépendant dans l’Union, soit vendus par EuroChem Trading GmbH, Zoug, Suisse, ou via Open ...[+++]


Acceptance of the undertaking in relation to the companies Open Joint Stock Company (OJSC) ‘Azot’, Novomoskovsk, Russia, or Open Joint Sstock Company (OJSC) ‘Nevinnomyssky Azot’, Nevinnomyssk, Russia, concerning imports of ammonium nitrate produced by these companies and either sold directly to the first independent customer in the Union or sold by Eurochem Trading GmbH, Zug, Switzerland or sold via Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company ‘Eurochem’, Moscow, Russia and EuroChem Trading GmbH, Zug, Switzerland, (‘th ...[+++]

L’acceptation de l’engagement de prix pour les biens produits par les entreprises Open Joint Stock Company (OJSC) «Azot», Novomoskovsk, Russie, ou Open Joint Stock Company (OJSC) «Nevinnomyssky Azot», Nevinnomyssk, Russie, concernant les importations de nitrate d’ammonium fabriqué par ces entreprises, et soit vendus directement au premier client indépendant dans l’Union, soit vendus par EuroChem Trading GmbH, Zoug, Suisse, ou via Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company «EuroChem», Moscou, Russie, et EuroChem Tradi ...[+++]


Firstly, as the issue at stake was France’s position regarding the sale of the Mistral, may I remind you that no firm agreement has been reached, that the Mistral is a vessel, a ship that would be sold unarmed – which is really one of the fundamental issues at the heart of talks with Russia – and that Russia has not only entered into negotiations with France to purchase this type of equipment.

D’abord, puisqu’il a été question de la position de la France par rapport à la vente du Mistral, laissez-moi vous rappeler qu’aucun accord ferme n’a été conclu, que le Mistral est un bâtiment, un navire qui serait vendu sans armements – et c’est bien d’ailleurs une des questions fondamentales qui est au cœur des discussions avec la Russie – et que la Russie n’est pas en négociation qu’avec la France pour l’acquisition de ce type de matériel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This matter also has particular significance from Hungary’s point of view, since large quantities of wine are sold in Russia under the label of ‘Tokaji’ although they have nothing whatsoever to do with the Tokaj region.

Cette affaire revêt une signification particulière pour la Bulgarie, car de grandes quantités de vin sont vendues en Russie sous le label «Tokaji», bien que ces vins n’aient strictement rien à voir avec la région de Tokaj.


For goods produced by Open Joint Stock Company (OJSC) “Azot”, Novomoskovsk, Russia or by Open Joint Stock Company (OJSC) “Nevinnomyssky Azot”, Nevinnomyssk, Russia and either sold directly to the first independent customer in the Community or sold by EuroChem Trading GmbH, Zug, Switzerland or via Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company “EuroChem”, Moscow, Russia, and EuroChem Trading GmbH, Zug, Switzerland to the first independent customer in the Community (TARIC additional code A522):’.

«Pour les biens produits par Open Joint Stock Company (OJSC) “Azot”, Novomoskovsk, Russie, ou par Open Joint Stock Company (OJSC) “Nevinnomyssky Azot”, Nevinnomyssk, Russie, et soit vendus directement au premier client indépendant dans la Communauté, soit vendus par EuroChem Trading GmbH, Zoug, Suisse, ou via Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company “EuroChem”, Moscou, Russie, et EuroChem Trading GmbH, Zoug, Suisse, au premier client indépendant dans la Communauté (code additionnel TARIC A522):».


For Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company “EuroChem”, member of the EuroChem group of companies, Moscow, Russia, for goods produced by its related company JSC NAK Azot, Novomoskovsk, Russia, or by its related company JSC Nevinka Azot, Nevinnomyssk, Russia, and sold by EuroChem Trading GmbH, Zug, Switzerland, to the first independent customer in the Community (TARIC additional code A522):

En ce qui concerne la société Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company “Eurochem”, membre du groupe d’entreprises Eurochem, Moscou, Russie, pour les marchandises produites par sa société liée JSC NAK Azot, Novomoskovsk, Russie, ou par sa société liée JSC Nevinka Azot, Nevinnomyssk, Russie, et vendues par Eurochem Trading GmbH, Zoug, Suisse, au premier client indépendant dans la Communauté (code additionnel TARIC A522):


– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, our relations with Russia give me the impression that the values on which the European Union is founded, and which also apply to relations with Russia, are increasingly being sold down the river.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, concernant nos relations avec la Russie, j’ai l’impression que les valeurs sur lesquelles repose l’Union, et qui valent également pour les relations avec la Russie, sont de moins en moins d’usage.


– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, our relations with Russia give me the impression that the values on which the European Union is founded, and which also apply to relations with Russia, are increasingly being sold down the river.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, concernant nos relations avec la Russie, j’ai l’impression que les valeurs sur lesquelles repose l’Union, et qui valent également pour les relations avec la Russie, sont de moins en moins d’usage.


For example, today's Frankfurter Allgemeine Zeitung reports that last summer the Central Bank of Russia sold as much as USD 3.9 billion of an IMF credit destined for Moscow and USD 4.8 billion in total directly to Russian private banks.

Le Frankfurter Allgemeine Zeitung a communiqué ce matin par exemple que la banque centrale de Russie, au cours de l’été de l’an dernier, avait écoulé en douceur 3,9 milliards de dollars, sur un total de 4,8 milliards provenant d’un crédit du FMI octroyé à Moscou, directement auprès de banques privées russes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sold in russia' ->

Date index: 2025-06-07
w