Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "softer ‘took place " (Engels → Frans) :

Yes, indeed – that would be softer; ‘took place as late as’ should be replaced with ‘were still taking place in’.

Oui, en effet, ce serait plus modéré; il faudrait remplacer «ne remontent qu’à» par «avaient encore lieu en».




Anderen hebben gezocht naar : would be softer     softer ‘took     softer ‘took place     softer ‘took place     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'softer ‘took place' ->

Date index: 2024-05-05
w