Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Soft return
Word spill
Word wrap
Word wraparound
Wrap

Traduction de «soft words they » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: Syndromes in which the predominant manifestation is some form of tic. A tic is an involuntary, rapid, recurrent, nonrhythmic motor movement (usually involving circumscribed muscle groups) or vocal production that is of sudden onset and that serves no apparent purpose. Tics tend to be experienced as irresistible but usually they can be suppressed for varying periods of time, are exacerbated by stress, and disappear during sleep. Common simple motor tics include only eye-blinking, neck-jerking, shoulder- shrugging, and facia ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]


word wrap | word wraparound | wrap | word spill | soft return

retour à la ligne automatique | retour automatique à la ligne
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Annuls the two decisions of the First Board of Appeal of the Office for Harmonisation in the Internal Market (OHIM) of 10 April 2013 (Cases R 427/2012-1 and R 430/2012-1), in so far as they rejected the applications for registration of the word sign DAISY and the word sign MARGARITAS as Community trade marks in respect of the following goods: ‘confectionery, pastries, sweets, soft caramels, marshmallows, caramels, chewing gum, gela ...[+++]

Les deux décisions de la première chambre de recours de l’Office de l’harmonisation dans le marché intérieur (OHMI) du 10 avril 2013 (respectivement affaires R 427/2012-1 et R 430/2012-1) sont annulées dans la mesure où elles ont rejeté les demandes d’enregistrement, respectivement, du signe verbal DAISY et du signe verbal MARGARITAS comme marques communautaires, pour les produits suivants: «confiserie, pâtisserie, sucreries, caramels mous, guimauve, caramels, gommes à mâcher, gélatine (confiserie), réglisse, sucettes, toffee, pastille, sucre, chocolat, cacao».


The measures we take should adhere to this principle, and they really must be ‘soft’ measures, or, in other words, building civil society, supporting the media and students and abolishing visas.

Les mesures que nous adopterons ne devraient pas déroger à ce principe et il doit vraiment s’agir de mesures «douces», en d’autres termes, renforcement de la société civile, soutien aux médias et aux étudiants et abolition du régime des visas.


Whatever soft words they say, this summit was a calculated attempt to foment division between Europe and the USA, and if we have learned anything from the events of recent months it is surely that Europe and America must stand together to deal with threats to our collective security.

Quelle que soit la modération de leurs propos, ce sommet était une tentative délibérée de fomenter une division entre l’Europe et les États-Unis. Si nous avons appris quelque chose des événements de ces derniers mois, c’est certainement que l’Europe et les États-Unis doivent affronter côte à côte les menaces qui pèsent sur notre sécurité collective.


Whatever soft words they say, this summit was a calculated attempt to foment division between Europe and the USA, and if we have learned anything from the events of recent months it is surely that Europe and America must stand together to deal with threats to our collective security.

Quelle que soit la modération de leurs propos, ce sommet était une tentative délibérée de fomenter une division entre l’Europe et les États-Unis. Si nous avons appris quelque chose des événements de ces derniers mois, c’est certainement que l’Europe et les États-Unis doivent affronter côte à côte les menaces qui pèsent sur notre sécurité collective.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Africans today are turning to the Chinese and criticising us for not being responsive enough, even though we offer grants – in other words, money that they do not have to pay back – as opposed to soft loans which, it must be said, absorb natural resources.

Les Africains aujourd'hui se tournent vers les Chinois en nous reprochant de ne pas être assez réactifs alors que nous donnons des dons, c'est-à-dire de l'argent qu'ils ne doivent pas rembourser, alors que, de l'autre côté, on fait des prêts concessionnels qui, il faut quand même bien le dire, absorbent des ressources naturelles.


The false statement of my support that the government chose to use on the website, quoting me.I can't deny I said those words they're in Hansard but it was soft support to begin with and it was in response to the minister standing up in the House of Commons three years ago saying he intended to amend the Indian Act to reduce the role of the minister and to accentuate the legislative authority of first nations (1245) I stood up in the House and said, “Great!

La fausse déclaration concernant mon soutien que le gouvernement a choisi d'utiliser sur le site Web, cette citation de moi-même.Je ne peux nier avoir prononcé ces paroles—elles sont dans le hansard—, mais il s'agissait, d'un appui assez faible signifié au ministre il y a trois ans, lorsqu'il s'est levé dans la Chambre des communes pour déclarer qu'il comptait modifier la Loi sur les Indiens afin de réduire le rôle du ministre et d'accroître l'autorité législative des Premières nations (1245) Je me suis levé dans la Chambre et j'ai dit : «Fantastique!


They are subject to in the wording I've seen “soft use” of national security powers, where these informal review processes and investigations take place without charges ever being laid.

Ces personnes sont la cible d'un exercice « discret » des pouvoirs en matière de sécurité nationale qui donne lieu à des examens et des enquêtes non officiels sans qu'aucune accusation ne soit portée.


I would ask the government members who will reply to the opposition supply day motion today to be very careful in what they say about our proposals and to remember the words that Prime Minister Trudeau wrote on his question period briefing book: “May my words today be soft and tender for I may have to eat them tomorrow”.

Je demanderais aux ministériels qui répondront aujourd'hui à la motion d'opposition de faire très attention à ce qu'ils diront au sujet de nos propositions et de se rappeler ce que le premier ministre Trudeau avait écrit dans son aide-mémoire sur la période des questions: «Que mes paroles aujourd'hui soient tendres et douces car je risque de devoir les ravaler demain».


Whether they be called Dominic Gagné, Andrée Proulx, Alexandre Piché or Tania Langlais, they are a wonderful illustration of the exceptional commitment of the Société littéraire de Laval, which has had a soft spot for words for the past 16 years.

Qu'ils s'appellent Dominic Gagné, Andrée Proulx, Alexandre Piché ou Tania Langlais, ils illustrent à merveille l'engagement exceptionnel de la Société littéraire de Laval qui, depuis maintenant seize ans, a un parti pris pour les mots.


For example, if you had an addendum in your report—you called it, Mr. Szabo—asking for the soft-pack exemption to be looked at and commented upon—in other words, the committee would look at it in the future—I don't think the industry would invest as much money and make as much of an effort trying to exploit that loophole if they thought you were going to come right back and look at that.

Par exemple, si vous demandiez dans votre rapport—et cela vient de vous, monsieur Szabo—que l'exemption accordée aux emballages souples soit réexaminée et évaluée—en d'autres termes, que le comité rouvre le dossier plus tard—je ne pense pas que l'industrie investisse autant d'argent et fasse autant qu'elle le fait déjà pour exploiter cette échappatoire, sachant que c'est une question sur laquelle vous allez revenir plus tard.




D'autres ont cherché : soft return     word spill     word wrap     word wraparound     soft words they     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'soft words they' ->

Date index: 2023-10-15
w