Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "socialist colleague mr swoboda amongst others " (Engels → Frans) :

However, I should also mention, by the way, that I was surprised to hear in the debate, from my Socialist colleague Mr Swoboda amongst others, that it is absolutely unacceptable for parties to be banned in Turkey.

Toutefois, soit dit en passant, je dois exprimer ma surprise d’avoir entendu, lors du débat, mon collègue socialiste, M. Swoboda, déclarer que l’interdiction de partis politique en Turquie est absolument inadmissible.


Here we have on the one side members of the Reform Party, people who are clearly on the side, amongst others, of small business, the engines of the economy of our great country, and on the other side we have a representative of the socialist workers' paradise party speaking out on behalf of business.

Il y a, de ce côté-ci, des députés du Parti réformiste qui défendent clairement, entre autres, les intérêts des petites entreprises, ces moteurs de l'économie de notre merveilleux pays, et il y a, de l'autre, un représentant du parti utopiste des travailleurs socialistes qui parlent au nom des entreprises.


Rabbi Bulka, you've done an incredible job pushing this issue amongst the public, and I wonder if you could reiterate for this committee something that you and your colleagues with other religious beliefs, from other religious groups, did when you went together and signed donor cards.

Monsieur Bulka, vous avez bien su sensibiliser le public à cette question et je me demande si vous pourriez réitérer pour la gouverne du comité ce que vous et vos collègues d'autres groupes religieux avez fait lorsque vous vous êtes rencontrés pour signer des cartes de don d'organes.


It is, among other things, to ensure that we are able to finance such instruments that I am campaigning alongside my socialist colleagues for an increase in the European Union’s own resources.

C’est, entre autres, pour être en mesure de financer de tels outils que je milite aux côtés de mes collègues socialistes pour un accroissement des ressources propres de l’Union européenne.


Mr Rama is obviously listening to the good advice given to him by his socialist colleagues and also in the meetings with other groups.

À l’évidence, M. Rama écoute les bons conseils qui lui sont prodigués par ses collègues socialistes ainsi qu’au cours des réunions avec les autres groupes.


As a result, my colleagues and I were asked by a group of more than 350 diverse organizations, including the Canadian Association of Chiefs of Police and the Canadian Public Health Association, amongst others, to strengthen the law.

C'est le contexte dans lequel plus de 350 organismes, y compris l'Association canadienne des chefs de police et l'Association canadienne de santé publique, nous ont demandé — à mes collègues et à moi — de renforcer la loi.


It will be a good opportunity to involve the substances in the 1-10 tonne range in the chemical safety report in order to ensure the safe use of such substances, as I and other Socialist colleagues proposed earlier.

Ce sera le moment opportun pour inclure les substances de la gamme 1 à 10 tonnes dans le rapport sur la sécurité chimique afin d’assurer une utilisation sûre de ces substances, comme d’autres collègues socialistes et moi-même l’avons proposé précédemment.


I wish to use my final words to welcome the support of the other political groups in this Parliament, in particular that of our socialist colleagues, who have understood the reach of the serious consequences of these company relocations in the Community area.

Un dernier mot pour me réjouir du soutien apporté par les autres groupes politiques de ce Parlement, en particulier les socialistes, qui ont saisi la portée des graves conséquences de ces délocalisations d'entreprises dans l'espace communautaire.


There is a perception amongst the public of a shouting match taking place between an independent commission on the one hand, and two of the government leader's cabinet colleagues on the other.

La population a l'impression qu'une commission indépendante et deux collègues du leader du gouvernement au Cabinet se querellent sur la place publique.


Colleagues, today we have three witnesses and we intend to discuss, amongst other things, funding challenges that have faced the witnesses in their areas of responsibility within the Canadian Forces and with respect to transformation, training, equipment, recruitment and retention.

Chers collègues, aujourd'hui nous avons trois témoins parmi nous. Nous allons discuter, entre autres, des enjeux en matière de financement auxquels les témoins doivent faire face dans leur domaine de responsabilité au sein des Forces canadiennes en ce qui a trait à la transformation, à la formation, à l'équipement, au recrutement et au maintien en poste.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'socialist colleague mr swoboda amongst others' ->

Date index: 2023-12-21
w