Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anti-Slavery International
Anti-Slavery Society
Anti-Slavery and Aborigines Protection Society
British and Foreign Anti-Slavery Society
Ethnic conflict
Ethnic factors
Ethnic group
Ethnic minority
Ethnicity
Human trafficking
Inter-ethnic conflict
Slavery Abolition Year
Special Rapporteur on Slavery
Special Rapporteur on contemporary forms of slavery
THB
Trade in children
Trade in human beings
Trade in persons
Trafficking in children
Trafficking in human beings
Trafficking in persons
Tribal war
UNYSA
White slave trade
White slavery

Traduction de «slavery and ethnic » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Anti-Slavery International [ Anti-Slavery Society for the Protection of Human Rights | Anti-Slavery Society | British and Foreign Anti-Slavery Society | Anti-Slavery and Aborigines Protection Society ]

Anti-Slavery International [ Société anti-esclavagiste pour la protection des droits de l'homme | Société anti-esclavagiste | British and Foreign Anti-Slavery Society | Anti-Slavery and Aborigines Protection Society ]


ethnic group [ ethnic minority | Ethnic factors(ECLAS) | Ethnicity(ECLAS) ]

groupe ethnique [ groupement ethnique | minorité ethnique ]


International Year to commemorate the Struggle against Slavery and its Abolition | Slavery Abolition Year | UN Year to commemorate struggle against Slavery and its Abolition | UNYSA [Abbr.]

Année de commémoration de l'esclavage | Année internationale de commémoration de la lutte contre l'esclavage et de son abolition


Special Rapporteur on contemporary forms of slavery | Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and its consequences | Special Rapporteur on Slavery

rapporteur spécial sur les formes contemporaines d’esclavage | rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences


ethnic conflict [ inter-ethnic conflict | tribal war ]

conflit interethnique [ conflit ethnique | guerre tribale ]


Supplementary Convention on the Abolition of Slavery, the Slave Trade, and Institutions and Practices Similar to Slavery

Convention supplémentaire relative à l'abolition de l'esclavage, de la traite des esclaves et des institutions et pratiques analogues à l'esclavage


trafficking in human beings [ human trafficking | THB | trade in children | trade in human beings | trade in persons | trafficking in children | trafficking in persons | white slavery | white slave trade | [http ...]

traite des êtres humains [ TEH | trafic d'enfants | trafic de personnes | traite des blanches | traite des personnes ]


United Nations Conference of Plenipotentiaries on a Supplementary Convention on the Abolition of Slavery, the Slave Trade and Institutions and Practices Similar to Slavery

Conférence de plénipotentiaires pour une convention supplémentaire pour l'abolition de l'esclavage, de la traite des esclaves et des institutions et pratiques analogues à l'esclavage


Supplementary Convention on the Abolition of Slavery, the Slave Trade and institutions and practices similar to Slavery

Convention supplémentaire relative à l'abolition de l'esclavage, de la traite des esclaves et des institutions et pratiques analogues à l'esclavage


Charcot-Marie-Tooth disease, type 4F (CMT4F) is a demyelinating CMT peripheral sensorimotor polyneuropathy. It is a rare form of CMT4 but the few reported families are from diverse ethnic groups: Lebanese Shiite Muslims, Hispanic North Americans, Nor

maladie de Charcot-Marie-Tooth type 4F
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
G. whereas ISIL/Daesh has launched systematic campaigns of ethnic cleansing in northern Iraq and Syria, carrying out war crimes and gross violations of international humanitarian law, including mass summary killings and abductions, against ethnic and religious minorities; whereas the UN has already reported on targeted killings, forced conversions, abductions, the rape, smuggling and kidnapping of women, the slavery of women and children, the recruitment of children for suicide bombings, and sexual and physical abuse and torture; w ...[+++]

G. considérant que Daech a lancé des campagnes méthodiques d'épuration ethnique dans le nord de l'Iraq et de la Syrie en se livrant notamment, à l'encontre de minorités ethniques et religieuses, à des crimes de guerre et à des violations flagrantes du droit international humanitaire, notamment des exécutions sommaires collectives et des enlèvements; que les Nations unies ont déjà fait état d'assassinats ciblés, de conversions de force, de rapts, de viols, d'enlèvements, de cas de trafic et de traite des femmes, de réduction en esclavage des femmes et des enfants, de recrutements d'enfants desti ...[+++]


G. whereas ISIL/Daesh has launched systematic campaigns of ethnic cleansing in northern Iraq and Syria, carrying out war crimes and gross violations of international humanitarian law, including mass summary killings and abductions, against ethnic and religious minorities; whereas the UN has already reported on targeted killings, forced conversions, abductions, the rape, smuggling and kidnapping of women, the slavery of women and children, the recruitment of children for suicide bombings, and sexual and physical abuse and torture; wh ...[+++]

G. considérant que Daech a lancé des campagnes méthodiques d'épuration ethnique dans le nord de l'Iraq et de la Syrie en se livrant notamment, à l'encontre de minorités ethniques et religieuses, à des crimes de guerre et à des violations flagrantes du droit international humanitaire, notamment des exécutions sommaires collectives et des enlèvements; que les Nations unies ont déjà fait état d'assassinats ciblés, de conversions de force, de rapts, de viols, d'enlèvements, de cas de trafic et de traite des femmes, de réduction en esclavage des femmes et des enfants, de recrutements d'enfants destin ...[+++]


E. whereas IS\Daesh has launched systematic campaigns of ethnic cleansing in northern Iraq and Syria, carrying out war crimes, including mass unlawful killings and abductions, against ethnic and religious minorities; whereas the UN has already reported targeted killings, forced conversions, abductions, the selling of women, slavery of women and children, recruitment of children for suicide bombings, sexual and physical abuse and torture; whereas Christian, Yazidi, Turkmen, Shabak, Kaka’e, Sabaean and Shi’a communities, a ...[+++]

E. considérant que Daech a lancé des campagnes méthodiques d'épuration ethnique dans le nord de l'Iraq et de la Syrie en se livrant notamment, à l'encontre de minorités ethniques et religieuses, à des exécutions arbitraires de masse et à des enlèvements; que les Nations unies ont déjà fait état d'assassinats ciblés, de conversions de force, de rapts, de traite de femmes, de réduction en esclavage de femmes et d'enfants, de recrutements d'enfants destinés à commettre des attentats-suicides, d'agressions physiques et sexuelles ainsi que d'actes de torture; que les communautés chrétiennes, yézidie ...[+++]


5. Calls on the Mauritanian authorities to raise awareness in terms of people’s attitudes and beliefs regarding slavery at all levels of society; encourages strongly the Mauritanian authorities to help change social attitudes towards race and slavery, particularly as regards the Haratin population; stresses that discrimination on the grounds of ethnicity, especially in the realms of education and employment, should be outlawed; calls also on the Mauritanian authorities fully to dismantle the caste-based system of enslavement, in pa ...[+++]

5. demande aux autorités mauritaniennes de mener un travail de sensibilisation en matière de comportement et de croyances de la population en ce qui concerne l'esclavage, et ce, à tous les niveaux de la société; encourage vivement les autorités mauritaniennes à contribuer à modifier le comportement de la société envers la question ethnique et l'esclavage, en particulier en ce qui concerne la communauté Haratin; insiste sur la nécessité de rendre illicite toute discrimination fondée sur l'appartenance ethnique, en particulier dans les domaines de l'é ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Calls on the Mauritanian authorities to raise awareness in terms of people’s attitudes and beliefs regarding slavery at all levels of society; encourages strongly the Mauritanian authorities to help change social attitudes towards race and slavery, particularly as regards the Haratin population; stresses that discrimination on the grounds of ethnicity, especially in the realms of education and employment, should be outlawed; calls also on the Mauritanian authorities fully to dismantle the caste-based system of enslavement, in pa ...[+++]

5. demande aux autorités mauritaniennes de mener un travail de sensibilisation en matière de comportement et de croyances de la population en ce qui concerne l'esclavage, et ce, à tous les niveaux de la société; encourage vivement les autorités mauritaniennes à contribuer à modifier le comportement de la société envers la question ethnique et l'esclavage, en particulier en ce qui concerne la communauté Haratin; insiste sur la nécessité de rendre illicite toute discrimination fondée sur l'appartenance ethnique, en particulier dans les domaines de l'é ...[+++]


They have this belief based on Brazil's continental size; its unchallenged territorial and political unity; and because, despite slavery and a post- slavery race problem, the absence of any linguistic, religious, ethnic and regional conflicts; and not least because of its huge natural resources.

Cette croyance est fondée sur la superficie continentale du Brésil, sur son unité territoriale et politique incontestée, sur l'absence de conflits linguistiques, religieux, ethniques et régionaux en son sein, malgré la période d'esclavage et le problème de racisme qui l'a suivie, et, finalement, sur ses immenses ressources naturelles qui ne sont pas le moindre de ses atouts.


Whereas English control of the French nation in Canada and of its territory began, in peace time, on June 3, 1755, with a criminal sneak attack on Fort Beauséjour; there followed the unprecedented ethnic cleansing of all Acadians, who had lived peacefully on Canadian territory for more than two generations and were hunted down, exiled, forced into slavery and a great many of whom were victims of an unspeakable racist genocide;

Attendu que la mainmise anglaise sur la nation française du Canada et sur son sol débuta le 3 juin 1755, en plein temps de paix, par une attaque sournoise et criminelle sur le fort canadien de Beauséjour; s'ensuivit le nettoyage ethnique sans pareil de tous les Acadiens vivant pacifiquement en sol canadien depuis plus de deux générations où ceux-ci furent pourchassés, exilés, mis en esclavage, dont un grand nombre furent victimes d'un génocide raciste ineffable;


A large portion of the ethnic and cultural groups that now make up Canadian society have experienced genocides, slavery, ethnic cleansings, and other horrible events: first peoples, English and Iroquois Loyalists, the Acadians, the Scots displaced by the highland clearances, the Irish, Jews, Armenians, Ukrainians, the descendants of West Indian slaves, Cambodians, Somalis, and as we've heard, many others.

Parmi les groupes ethniques et culturels qui composent la société canadienne d'aujourd'hui, nombreux sont ceux qui ont connu les génocides, l'esclavage, l'épuration ethnique et autres horreurs du même genre: Les Premiers Peuples, les loyalistes anglais et iroquois, les Acadiens, les Écossais déplacés par les Clearances, les Irlandais, les Juifs, les Arméniens, les Ukrainiens, les descendants d'esclaves antillais, les Cambodgiens, les Somaliens et bien d'autres encore.


19. Reminds parliamentarians and participating States that Roma constitute the largest ethnic minority in the European Union and have suffered from slavery, genocide, mass expulsions and imprisonment, forced assimilations, and numerous other discriminatory practices in the OSCE region;

19. Rappelle aux parlementaires et aux États participants que les Roms constituent la plus grande minorité ethnique de l'Union européenne et qu'ils ont été réduits en esclavage et victimes de génocide, d'expulsion massive et d'emprisonnement, d'assimilation forcée et de nombreuses autres pratiques discriminatoires dans l'espace de l'OSCE;


9. The European Union deplores the persistence of racism everywhere in the world, in its many and various forms, ranging from discriminatory practices, inequality of access to goods and services, incitement to hatred on the part of certain media, political parties and political figures and leaders to inhuman and degrading forms of treatment, acts of violence and the most serious forms of persecution and crime, including slavery and ethnic cleansing.

9. L'Union européenne déplore la persistance du racisme partout dans le monde, sous des formes multiples, allant des pratiques discriminatoires, des inégalités à l'accès aux biens et services, des incitations à la haine de la part de certains médias, partis et hommes politiques et hommes de pouvoir jusqu'aux traitements inhumains et dégradants, aux actes de violence et aux persécutions et crimes les plus graves, y compris l'esclavage et l'épuration ethnique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'slavery and ethnic' ->

Date index: 2023-05-03
w