Because we are aware that the developing global economic situation, and particularly the single market, can force businesses to resort more frequently to insolvency proceedings, which often take the form of cross-border proceedings, the Union itself is fully justified in equipping itself with the binding legal instruments it needs to ensure that insolvency proceedings are carried out according to a set of common structural principles, thus ensuring that they are carried out swiftly.
Le fait que nous soyons conscients que l'évolution de la situation économique mondiale et, surtout, du marché intérieur, peut exiger le recours plus fréquent à des procédures de faillite, qui revêtent souvent la nature de procédures transfrontalières, justifie pleinement que l'Union, en tant que telle, se dote des instruments juridiques contraignants nécessaires afin de garantir que la procédure d'insolvabilité soit exécutée selon un ensemble de principes structurants communs et avec les garanties d'une exécution rapide.