Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation where airbus today " (Engels → Frans) :

Could you outline for us today at least five steps that could be taken within the territorial or provincial judicial systems, or the federal system, to help that system so we can get to the situation where we can deal, especially with these young people, in a manner that is expeditious as opposed to the situation now where those who know the system can avoid the system for a long period of time and subsequently all of a sudden you are dealing with a situation that no one wants to talk about?

Pourriez-vous nous donner aujourd'hui au moins cinq mesures qui pourraient être prises au sein des systèmes judiciaires provinciaux ou territoriaux, ou du système fédéral, pour nous permettre, en particulier dans le cas des adolescents, de régler la question de manière expéditive, pour éviter, comme c'est le cas actuellement, que ceux qui connaissent le système puissent y échapper longtemps, soit jusqu'à ce qu'on en arrive à un point où personne ne veut parler du problème?


I think this more focuses on the core of what I would like to talk about today, and that's the issue of the corridor, or how might you find a situation where several parties can cohabit or use a national asset that is today currently in private hands.

Je pense que cela porte plus directement sur ce dont je voudrais vous parler aujourd'hui, c'est- à-dire la question du couloir, ou la façon de faire en sorte que plusieurs parties puissent cohabiter ou utiliser un bien national qui appartient actuellement à des intérêts privés.


Over these past few years, we have gone from a position where Boeing was literally completely dominant in the market to a situation where Airbus today is a European venture of which we can be proud and which is competing with the very best anywhere in the world.

Au fil des années, nous sommes passés d’une situation où Boeing dominait le marché sans partage à une situation où Airbus est devenue une entreprise européenne dont nous pouvons être fiers et qui est partout dans le monde en concurrence avec les meilleurs avionneurs.


Over these past few years, we have gone from a position where Boeing was literally completely dominant in the market to a situation where Airbus today is a European venture of which we can be proud and which is competing with the very best anywhere in the world.

Au fil des années, nous sommes passés d’une situation où Boeing dominait le marché sans partage à une situation où Airbus est devenue une entreprise européenne dont nous pouvons être fiers et qui est partout dans le monde en concurrence avec les meilleurs avionneurs.


We are faced with a situation where one of our colleagues, specifically, but all of us, generally, may be precluded from doing our job to the best of our ability and living up to our obligations due to the ruling made by the Ethics Commissioner dealing with our colleague from West Nova in the context of the Mulroney-Schreiber airbus inquiry.

Nous avons une situation où un de nos collègues en particulier, mais nous tous de façon générale, pourrions être empêchés de faire notre travail du mieux que nous le pouvons, et de nous acquitter de nos obligations, suite à la décision rendue par la commissaire à l'éthique au sujet du député de Nova-Ouest, dans le contexte de l'enquête sur l'affaire Mulroney-Schreiber et sur Airbus.


We cannot have a situation where Russia wants to invest in our gas and oil infrastructure and even wants to buy a minority stake in Airbus, but where at the same time our companies like Shell and Mobil are kicked out of the energy fields in Russia.

Nous ne pouvons tolérer que la Russie veuille investir dans nos infrastructures de gaz et de pétrole, et même racheter une part minoritaire du capital d’Airbus, alors que, dans le même temps, elle éjecte de ses secteurs énergétiques nos compagnies telles que Shell et Mobil.


We cannot have a situation where Russia wants to invest in our gas and oil infrastructure and even wants to buy a minority stake in Airbus, but where at the same time our companies like Shell and Mobil are kicked out of the energy fields in Russia.

Nous ne pouvons tolérer que la Russie veuille investir dans nos infrastructures de gaz et de pétrole, et même racheter une part minoritaire du capital d’Airbus, alors que, dans le même temps, elle éjecte de ses secteurs énergétiques nos compagnies telles que Shell et Mobil.


However General Dallaire, now Senator Dallaire, and others who comment on these matters would say that everybody has agreed, particularly as a result of Rwanda, that we must have a capacity today in peacekeeping to recognize that there are situations where we must have much more robust rules of engagement than in a traditional situation and where we have to bring stability to the area if ultimately there will be peace and stability so the society can develop.

Toutefois, le général Dallaire, maintenant sénateur, et d’autres qui ont commenté ces questions admettraient que tout le monde est d’accord pour dire, après ce qui s’est passé au Rwanda, que nous devons avoir aujourd’hui dans le maintien de la paix la capacité de reconnaître qu’il y a des situations où s’imposent des règles d’engagement beaucoup plus robustes que dans les situations classiques et où nous devons rétablir le calme si nous voulons que la paix et la stabilité règnent pour que la société se développe.


Today, what I can say, with all due caution, is that if, at the end of 2004 – when the Commission has to table its report and recommendation – the situation in Cyprus were to remain unchanged, that is be exactly the same as it is today, then we would have a situation where a country, namely Turkey, wished to negotiate accession with us but did not recognise one of our Member States, namely Cyprus.

Permettez-moi de dire, avec la plus grande circonspection, que dans l'hypothèse où, à la fin de l'année 2004 - lorsque la Commission devra présenter son rapport et sa recommandation - la situation à Chypre serait inchangée, autrement dit, si elle était exactement comme elle est aujourd'hui, nous nous trouverions face à un pays - la Turquie - qui voudrait mener avec nous des négociations d'adhésion et qui ne reconnaîtrait pas un État membre, à savoir, Chypre.


Investigation into Sale of Airbus Aircraft to Air Canada-Officials Responsible for Wording in Letter to Swiss Authorities-Government Position Hon. Marjory LeBreton: Honourable senators, a few weeks ago, at the time when Fraser Fiegenwald left the RCMP and the internal inquiry was dropped, I said that we now had a situation where, rather than ending the matter, the government has even more questions to answer.

L'honorable Marjory LeBreton: Honorables sénateurs, il y a quelques semaines, quand Fraser Fiegenwald a quitté la GRC et que l'enquête interne a été abandonnée, j'ai dit que cela ne mettait pas un terme à l'affaire, mais que le gouvernement avait encore plus d'explications à fournir.




Anderen hebben gezocht naar : situation     situation where     for us today     find a situation     talk about today     situation where airbus today     mulroney-schreiber airbus     have a situation     stake in airbus     traditional situation     situations where     capacity today     today     had a situation     sale of airbus     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'situation where airbus today' ->

Date index: 2021-05-24
w