Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «since you talk about roughly $14 billion » (Anglais → Français) :

Since you talk about roughly $14 billion in expenditures, you surely must have estimated the amount of money coming in when those forecasts were made.

Puisque qu'on parle de dépenses de l'ordre de 14 milliards de dollars, vous avez sûrement estimé le montant des entrées au moment où les estimations étaient faites.


At one level, I am inclined to say, ``Well, are you not concerned that since you are taking $1.5 billion out of departmental programs, rather than out of the entire universe that we were talking about earlier, that there will be some anomaly or inequities created thereby?'' You have to go where the money is.

D'une part, j'aurais tendance à dire : « En retranchant 1,5 milliard de dollars des programmes ministériels, plutôt que de l'ensemble des dépenses dont nous parlions plus tôt, ne craignez-vous pas de créer une anomalie, ou des inégalités? » Il faut aller là où est l'argent.


Mr. Gordon McFee: If you are talking about the surplus, I believe the figure is roughly 12 billion dollars by the end of 1997.

M. Gordon McFee: Si vous parlez de surplus, je crois que le chiffre est d'environ 12 milliards de dollars prévus pour la fin de 1997.


Notes that the Karzai Government has in the past set out a basic outline of what a peace process for Afghanistan should involve, but that it is only since the London Conference that specific elements have begun to emerge, including the intention to start talks with the Taliban and an agreement among more than 70 countries to create a trust fund (of roughly USD 1 billion over a period of five years) to help integrate Taliban and oth ...[+++]

Il est à noter que, par le passé, le gouvernement Karzaï a élaboré une ébauche de description des éléments dont devrait se composer un processus de paix pour l'Afghanistan, mais que ce n'est que depuis la conférence de Londres que des éléments spécifiques ont commencé à émerger, y compris l'intention d'engager des pourparlers avec les talibans, ainsi qu'un accord entre plus de 70 pays en vue de créer un fonds fiduciaire (d'un montant d'environ 1 milliard USD sur une période de cinq ans) pour aider à intégrer les talibans et d'autres i ...[+++]


When we look at how many funds we have invested in sub-Saharan Africa since the 1940s, we can see that we are talking about many hundreds of billions of dollars or euros, and the result today is only more poverty and more misery.

Depuis les années 40, nous avons investi des centaines de milliards de dollars ou d’euros en Afrique subsaharienne. Or, la pauvreté et la misère ne cessent de s’aggraver.


– Mr Langen, I do not know exactly to what you are referring, but, if you are talking about emissions in Europe, let us be honest about it: our emissions are roughly speaking 14% of global emissions and that trend is a downwards one, because there are big economies on the rise in terms of emissions.

– (EN) Monsieur Langen, je ne sais pas précisément de quoi vous parlez mais si vous parlez des émissions en Europe, soyons honnêtes: nos émissions représentent en gros 14 % des émissions mondiales et cette tendance est à la baisse, car il y a de grandes économies en hausse en termes d’émissions.


You're talking about inherent costs here in the area of roughly $1 billion a year, or just a little less than that, so pretty significant.

On parle ici de coûts inhérents de l'ordre d'environ un milliard de dollars par année, ou peut-être un peu moins, ce qui n'est pas rien.


Senator Runciman: Mr. Brunetta, you talked about roughly 1,500 complaints since the formation of the office.

Le sénateur Runciman : Monsieur Brunetta, vous avez dit que depuis la création du bureau, il y a eu à peu près 1 500 plaintes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since you talk about roughly $14 billion' ->

Date index: 2025-03-01
w