Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "since who said that even during 1998-99 " (Engels → Frans) :

Sorry to interrupt. Ms. Beth Phinney: Mr. Cutler said that during the time he was there.and we've had witnesses since who said that even during 1998-99 they realized that there was the Department of Public Works and then a little box on the side, and in this little box were people who were doing the activities that were to do more recently with sponsorship, but before that, with other programs.

Désolé de vous avoir interrompue Mme Beth Phinney: M. Cutler a fait cette affirmation lors de son témoignage ici.depuis, des témoins ont affirmé que même au cours de 1998-1999, ils s'étaient rendu compte qu'il y avait le ministère des Travaux publics et à côté, il y avait une petite boîte qui regroupait des gens dont les activités portaient surtout ces derniers temps sur les commandites, mais qu'auparavant, elle s'occupait d'autres programmes.


(Return tabled) Question No. 170 Hon. Irwin Cotler: With regard to the victims' surcharge: (a) for each of the last ten years, broken down by province and year; how much was collected; (b) broken down by program and service, how was the money in (a) spent; (c) broken down by province and year, in what percent of cases was a surcharge imposed; (d) since the enactment of the Increasing Offenders’ Accountability for Victims Act (IOAVA), how much, broken down by province and territory, has been collected; (e) for the ten years prior ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 170 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la suramende compensatoire: a) pour chacune des dix dernières années, par province; quelles sommes ont-elles été recueillies; b) par programme et service, comment les sommes en a) ont-elles été dépensées; c) par province et année, dans quel pourcentage des affaires une suramende a-t-elle été imposée; d) depuis l’entrée en vigueur de la Loi sur la responsabilisation des contrevenants à l’égard des victimes (LRCV), quelles sommes, par province et territoire, ont-elles été reçues; e) pendant les dix années précédant l’entrée en vigueur de la LRCV, quelles s ...[+++]


However, since that article was written, I have talked to my confrères in the United States and this was confirmed by our defence acquisition people here who said that even American commanders were unhappy with another American commander firing their missiles.

Toutefois, depuis que cet article a été écrit, j'ai discuté avec mes confrères américains et cela m'a été confirmé par notre personnel chargé de l'acquisition pour la Défense et ils m'ont affirmé que même les commandants américains ne se réjouissaient pas à l'idée qu'un autre commandant américain puisse tirer leurs propres missiles.


However, the citizens who elect the Members of this House, since they will not be familiar with all the different languages used this evening, will never be able to know everything that is being said during this parliamentary debate, even though it is intended for them.

Mais nos électeurs, à défaut de connaître toutes les langues qui seront employées ce soir, ne pourront jamais prendre connaissance de ce qui s'est dit au cours de ce débat parlementaire, qui est pourtant destiné aux citoyens.


I also want to stress that harm to the fetus can also occur at any time during the pregnancy, even during the first month when most women do not even know they are pregnant (1735) Let me quote the mother of an FAS victim, who said:

Il faut également signaler que le foetus peut subir des dommages tout au long de la grossesse, même pendant le premier mois alors que la plupart des femmes ignorent qu'elles sont enceintes (1735) Permettez-moi de citer la mère d'une victime du syndrome d'alcoolisation foetale:


I know that when I left, and even before, since I was there for the program in 1997-98 and 1998-99, but only for part of 1999, since I left during that year, when the system began, there were very few procedures in place.

Je sais que quand je suis parti, et même avant, vu que j'étais là pour ce programme en 1997-1998 et en 1998-1999, mais seulement pour une partie de 1999 puisque je suis parti cette année-là, quand le système a commencé, il y avait très peu de procédures en place.




Anderen hebben gezocht naar : had witnesses since who said that even during 1998-99     imposed since     what     government given     since     here who said     said that even     american commander firing     house since     being said     parliamentary debate even     being said during     first month     pregnancy even     any time during     even before since     know     even     left during     1998-99     since who said that even during 1998-99     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since who said that even during 1998-99' ->

Date index: 2023-03-20
w