Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "since we have different numbers floating " (Engels → Frans) :

Since we have different numbers floating around here in front of the committee, that particular report states that 12,039 pardons were given to sex offenders during the last, I think, 28 years.

Comme on nous a donné de nombreux chiffres ici au comité, j'aimerais préciser que selon ce rapport-là, avance que 12 039 réhabilitations ont été accordées à des délinquants sexuels au cours, je pense, des 28 dernières années.


Honourable senators, I also suggest that for tomorrow, since we have a number of senators interested in taking part in the discussion, that on the first round, at least, we limit our comments to five minutes.

Honorables sénateurs, je propose également qu'étant donné qu'un certain nombre de sénateurs souhaitent participer à la discussion, nous limitions demain nos commentaires à cinq minutes, pour le premier tour au moins.


In the course of the deliberations, since we have a number of witnesses back to back to back, I'm going to ask for your indulgence to keep questions very succinct and to allow very succinct answers.

Au cours de nos délibérations, étant donné que les témoins se succéderont, je vous demanderais de poser des questions brèves, qui appellent des réponses brèves.


Since then, these differences have increased due to diverging legislative and judicial developments in only a limited number of Member States.

Depuis lors, elles se sont accrues du fait d'évolutions divergentes sur le plan législatif et judiciaire dans un nombre limité d'États membres seulement.


In order to place engines with different numbers of cylinders and different cylinder configuration but having the same technical specifications and installation for the exhaust aftertreatment systems into the same engine-aftertreatment system family, the manufacturer shall provide data to the approval authority that demonstrates that the emissions of such engines are similar.

Pour classer dans la même famille de systèmes de post-traitement, des moteurs ayant un nombre différent et une configuration différente de cylindres mais dont les systèmes de post-traitement des gaz d’échappement présentent les mêmes caractéristiques techniques et sont installés de la même manière, le constructeur doit prouver à l’autorité chargée de la réception que les émissions de ces moteurs sont identiques.


It is also difficult, since administrations have different habits and practices for this type of evaluation exercise.

Il est aussi difficile parce que les administrations disposent d'une habitude et d'une pratique variable de ce type d'exercice évaluatif.


As for other threats to soil, there is a lack of European-wide information: data on the extent of built-up areas are only available for a limited number of countries, and many of these data are not comparable since countries use different methodologies.

Comme pour d'autres menaces pesant sur le sol, l'information existant à l'échelle européenne reste rare : les données sur l'ampleur des zones construites ne sont disponibles que pour un nombre limité de pays, et elles restent peu comparables car les pays utilisent des méthodes d'estimation différentes.


However, issues regarding differences in terms of unit consumption across the different Member States were taken into account since they reflect a number of key factors such as driving conditions (urban versus non-urban travel, congestion on the roads etc) as well as consumer preferences in terms of vehicle power.

Toutefois, elle tient compte de différences relatives à la consommation au kilomètre dans les différents États membres car ces dernières résultent d'un certain nombre de caractéristiques essentielles telles que les conditions de conduite (parcours urbain ou non urbain, encombrements sur les routes, etc.) ainsi que des préférences des consommateurs en ce qui concerne la puissance des véhicules.


It always boils down to this: since we have different views on most of the problems facing us today, we keep asking for all the powers we need to implement our vision and guarantee the development of our families as well as our cultural, economic and social development (1155) [English] Mr. Bill Gilmour (Comox-Alberni, Ref.): Madam Speaker, two of the issues that face families today are high ...[+++]

C'est toujours pour cette raison, comme nous avons deux visions différentes dans la plupart des problèmes qui nous confrontent, que nous réclamons sans cesse tous les pouvoirs dont nous avons besoin pour réaliser notre vision des choses et assurer notre développement familial, culturel, économique, social, etc (1155) [Traduction] M. Bill Gilmour (Comox-Alberni, Réf.): Madame la Présidente, de nos jours, les familles sont confrontées à deux problèmes, le taux de chômage élevé et les impôts.


I also suggest, since we have a number of senators interested in taking part in the discussion, that on the first round we limit our comments to five to 10 minutes.

Je suggère aussi, étant donné que plusieurs sénateurs veulent prendre la parole, que nous limitions nos remarques à cinq ou dix minutes, dans un premier temps.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since we have different numbers floating' ->

Date index: 2024-01-24
w