Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Give reasons
Since the objectives of this
Specify the scale or effects of the action
Specify the type of act

Vertaling van "since those words " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Since the objectives of this [specify the type of act], (if relevant, specify the objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States [give reasons] but can rather, by reason of [specify the scale or effects of the action], be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this [specify the type of act] does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives. ...[+++]

Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type d'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The wording of Article 1e(2) of the Staff Regulations, in so far as it refers to the minimum requirements applicable under measures adopted pursuant to the Treaties in the areas of health and safety and relating to working conditions, envisages rules such as those in Directive 89/391, since that directive itself aims, as stated in Article 1(1), to introduce measures to encourage improvements in the safety and health of workers at work.

Pour sa part, le libellé de l’article 1 sexies, paragraphe 2, du statut, en tant qu’il se réfère aux prescriptions minimales applicables en vertu des mesures arrêtées en application des traités dans les domaines de santé et de sécurité et relatives aux conditions de travail, envisage des règles telles que celles que comporte la directive 89/391, dès lors que celle-ci a elle-même pour objet, ainsi qu’il ressort de son article 1 , paragraphe 1, de mettre en œuvre des mesures visant à promouvoir l’amélioration de la sécurité et de la santé des travailleurs au travail.


The Socialist Group in the European Parliament believes that the seriousness of what has happened should not be underestimated, since those words were uttered at an extremely sensitive moment in the Middle East situation.

Le groupe socialiste au Parlement européen estime que la gravité de ce qui s’est passé ne devrait pas être sous-estimée, dans la mesure où ces paroles ont été prononcées à un moment extrêmement sensible au Moyen-Orient.


Even if I agree as to the objective, I did say one must try to establish where budgetary aid expenditure – since the word budgetary was used – actually goes, because those are often the sectors that are funded.

Même si je suis d'accord avec l'objectif, j'ai quand même demandé que l'on essaie de voir à quoi correspondent les dépenses d'aide budgétaire parce que – on parlait de budgétaire – ce sont souvent ces secteurs-là qu'on finance.


Even if I agree as to the objective, I did say one must try to establish where budgetary aid expenditure – since the word budgetary was used – actually goes, because those are often the sectors that are funded.

Même si je suis d'accord avec l'objectif, j'ai quand même demandé que l'on essaie de voir à quoi correspondent les dépenses d'aide budgétaire parce que – on parlait de budgétaire – ce sont souvent ces secteurs-là qu'on finance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If the words “in respect of the definition of marriage under this Act” had been deleted, I could have understood why one might think polygamy might be possible, but, since those words are there, I don't understand how that possibility might exist.

Si on avait enlevé les mots « in respect of the definition of marriage under this Act », j'aurais pu comprendre qu'on pense que la polygamie pourrait être possible, mais puisque ces mots y sont, je ne comprends pas comment cette possibilité pourrait exister.


Secondly, although I am addressing Mr Erler in particular when I say that we, in Bosnia and Herzegovina, must speak plainly when it comes to the appointment of the EU’s High Representative, those words are also, of course, intended for the Commissioner, since it is not clear to the people on the ground just who is speaking on behalf of the European Union.

Deuxièmement, et bien que je m’adresse en particulier à M. Erler en disant cela, nous devons, par rapport à la Bosnie-et-Herzégovine, parler d’une voix claire en ce qui concerne la nomination du haut représentant de l’UE.


But the state has at the same time in effect told those Canadians who are deeply attached to the symbolism of the word “marriage” in our culture, a group that arguably comprises at least 50% of the country's population, if not more, that their views on marriage are at best mistaken or at worst immoral, since those views are inconsistent with the law of the land.

Toutefois, l'État s'est trouvé en même temps à dire aux Canadiens qui sont très attachés au symbolisme du mariage dans notre culture, et qui représentent au moins 50 p. 100 de la population du pays, sinon plus, que leur point de vue relativement au mariage était, au mieux, erroné et, au pire, immoral, puisqu'il n'est pas conforme à la loi du pays.


Since those words were spoken, we have faced the challenge of debt and deficit reduction. This has caused us to also challenge some of the principles of universality but not of protection.

Depuis que ces paroles ont été prononcées, nous avons dû nous employer à relever un défi, celui de la réduction de la dette et du déficit, défi qui nous a aussi obligés à remettre en question certains principes d'universalité, mais non de protection.


Since, thanks to the courageous policy of their president, President Bouteflika, it has been demonstrated – and that at least is an achievement – that no voice of reason, no promise of amnesty, no attempt at reconciliation, in a word, no political solution will be accepted by the fanatics. We must take action, and we must recognise that those Member States that grant their leaders asylum, and sometimes more than that, are well and truly guilty of collusion in the events we ...[+++]

Puisque grâce à la politique courageuse de leur président, le président Bouteflika, la preuve a été faite, et cela au moins est acquis, qu'aucun langage de raison, aucune promesse de pardon, aucune tentative de réconciliation, bref, aucune solution politique n'est acceptée par les fanatiques, il faut que nous passions aux actes et reconnaissions que ceux des États membres qui accordent asile, et quelquefois même davantage, à leurs dirigeants, sont bel et bien désormais les complices de ce que nous dénonçons ici à qui mieux mieux avec une hypocrisie croissante.


All I can say to the honourable senator is that, since those eloquent words were spoken in this house, including some convictions of my own, I might say, I have talked with my colleagues the Minister of Canadian Heritage and the Minister of Foreign Affairs, who just came back from Brussels today.

Tout ce que je peux dire au sénateur, c'est que, depuis que ces propos éloquents ont été tenus à la Chambre, qui reflétaient certaines de mes propres convictions, je dois l'avouer, j'ai parlé avec mes collègues, la ministre du Patrimoine canadien et le ministre des Affaires étrangères qui revient aujourd'hui de Bruxelles.




Anderen hebben gezocht naar : since the objectives of     give reasons     specify the type of act     since those words     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since those words' ->

Date index: 2025-04-05
w