Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Misuse of drugs NOS

Vertaling van "since they alone " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI


Definition: A fairly well-defined cluster of phobias embracing fears of leaving home, entering shops, crowds and public places, or travelling alone in trains, buses or planes. Panic disorder is a frequent feature of both present and past episodes. Depressive and obsessional symptoms and social phobias are also commonly present as subsidiary features. Avoidance of the phobic situation is often prominent, and some agoraphobics experience little anxiety because they are able to avoid their phobic situations. | Agoraphobia without history ...[+++]

Définition: Groupe relativement bien défini de phobies concernant la crainte de quitter son domicile, la peur des magasins, des foules et des endroits publics, ou la peur de voyager seul en train, en autobus ou en avion. La présence d'un trouble panique est fréquente au cours des épisodes actuels ou antérieurs d'agoraphobie. Parmi les caractéristiques associées, on retrouve souvent des symptômes dépressifs ou obsessionnels, ainsi que des phobies sociales. Les conduites d'évitement sont souvent au premier plan de la symptomatologie et certains agoraphobes n'éprouvent que peu d'anxiété, car ils parviennent à éviter les situations phobogène ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Although such thresholds would appear to be neutral, since they do not involve any overt discrimination based on nationality or residence, they do not take into account the various income levels in the Member States, let alone where this threshold falls in relation to the national minimum income of the State where the applicant is resident.

Bien que ces plafonds semblent neutres du fait qu'ils n'impliquent aucune discrimination déclarée sur base de la nationalité ou de la résidence, ils ne tiennent pas compte des différents niveaux de revenus dans les États membres, sans parler des cas où ce plafond baisse par rapport au revenu national minimum de l'État où réside le requérant.


H. whereas Commissioner Borg said at a meeting with Parliament’s Committee on the Environment, Public Health and Food Safety on 3 September 2014 that the EU ‘has a moral obligation to help the countries affected by the Ebola outbreak since they alone cannot tackle this issue’;

H. considérant que le commissaire Borg a déclaré lors d'une réunion avec la commission parlementaire de l'environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire le 3 septembre 2014 que l'Union européenne est moralement tenue d'aider les pays touchés par l'épidémie d'Ebola étant qu'ils ne peuvent résoudre le problème par eux-mêmes;


Since they account for 60% of domestic violence, break down 50% more than married couples and only last an average of five years, the problem obviously is much larger and more complex than can be addressed by this legislation alone.

Étant donné qu'elles représentent 60 p. 100 des cas de violence familiale, qu'il y a 50 p. 100 de plus de séparation dans les couples en unions de fait que dans les couples mariés, et que les unions de fait ne durent en moyenne que cinq ans, il est évident que le problème déborde largement en importance et en complexité le cadre de ce projet de loi seul.


The municipalities must be placed at the heart of matters, since they alone are capable of providing targeted and effective solutions.

Les municipalités doivent être placées au centre du problème, car elles seules sont à même de fournir des solutions ciblées et efficaces.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
45. Highlights the crucial role of journalists in a modern society faced with a barrage of information, since they alone can bring significant added value to information by using their professionalism, ethics, skill and credibility to make sense of the news; points out that the quality and independence of the media can be guaranteed only by means of rigorous professional and social standards;

45. souligne le rôle crucial des journalistes dans la société moderne face à ce flot d'informations, dans la mesure où ils restent les seuls, grâce à leur professionnalisme, leur déontologie, leur efficacité et leur crédibilité, à pouvoir apporter une valeur ajoutée considérable à l'information: celle de faire comprendre l'actualité; rappelle que la qualité et l'indépendance des médias ne peut être garantie qu'à travers des normes professionnelles et sociales élevées;


47. Highlights the crucial role of journalists in a modern society faced with a barrage of information, since they alone can bring significant added value to information by using their professionalism, ethics, skill and credibility to make sense of the news; points out that the quality and independence of the media can be guaranteed only by means of rigorous professional and social standards;

47. souligne le rôle crucial des journalistes dans la société moderne face à ce flot d'informations, dans la mesure où ils restent les seuls, grâce à leur professionnalisme, leur déontologie, leur efficacité et leur crédibilité à pouvoir apporter une valeur ajoutée considérable à l'information: celle de faire comprendre l'actualité; rappelle que la qualité et l'indépendance des médias ne peut être garantie qu'à travers des normes professionnelles et sociales élevées;


45. Highlights the crucial role of journalists in a modern society faced with a barrage of information, since they alone can bring significant added value to information by using their professionalism, ethics, skill and credibility to make sense of the news; points out that the quality and independence of the media can be guaranteed only by means of rigorous professional and social standards;

45. souligne le rôle crucial des journalistes dans la société moderne face à ce flot d'informations, dans la mesure où ils restent les seuls, grâce à leur professionnalisme, leur déontologie, leur efficacité et leur crédibilité, à pouvoir apporter une valeur ajoutée considérable à l'information: celle de faire comprendre l'actualité; rappelle que la qualité et l'indépendance des médias ne peut être garantie qu'à travers des normes professionnelles et sociales élevées;


Ms. Jean Crowder: I wonder if it might not be more appropriate, then, to specifically.I don't know who would be responsible for drafting stand-alone legislation—I don't know whether it would be Justice or Indian affairs—but I wonder if it might not be more appropriate to ask them to appear before the committee to outline their timetable for acting on the committee's reports and recommendations, since they've already done a substantial amount of work of looking at witnesses.

Mme Jean Crowder: Dans ce cas, je me demande s'il ne conviendrait pas mieux.J'ignore qui serait chargé de rédiger une loi distincte, si ce serait le ministère de la Justice ou celui des Affaires indiennes, mais je me demande s'il ne conviendrait pas mieux de leur demander de comparaître devant le Comité pour qu'ils expliquent dans quels délais ils entendent donner suite aux rapports et aux recommandations du Comité, étant donné qu'ils ont déjà fait un travail appréciable en examinant les témoins.


Since the objective of this Regulation, namely cooperation between national authorities responsible for the enforcement of consumer protection law, cannot be sufficiently achieved by the Member States because they cannot ensure cooperation and coordination by acting alone, and can therefore be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty.

Étant donné que l'objectif du présent règlement, soit la coopération entre les autorités nationales chargées de l'application de la législation en matière de protection des consommateurs, ne peut pas être réalisé de manière suffisante par les États membres en raison de l'impossibilité dans leur chef d'assurer une coopération et une coordination en agissant de manière isolée, et peut donc être mieux réalisé au niveau communautaire, la Communauté peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 d ...[+++]


In opposition, the Bloc Quebecois wanted to show that co-operation would have been more effective because the initiative for reform must not come from the federal government but from the provinces themselves, since as I have said many times, they alone have the mandate to manage their resources.

En opposition, le Bloc québécois a voulu démontrer que la coopération aurait été plus efficace puisque l'initiative des réformes ne doit aucunement venir du fédéral mais des provinces elles-mêmes, car ce sont elles, et elles seules, je le répète depuis de nombreuses fois, qui ont le mandat de gérer leurs ressources.




Anderen hebben gezocht naar : misuse of drugs nos     since they alone     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since they alone' ->

Date index: 2025-02-24
w