Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Even then
Misuse of drugs NOS
Much has happened since then

Vertaling van "since then even " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
much has happened since then

depuis lors il a passé bien de l'eau sous le pont


Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of d ...[+++]

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Since then, the overall economic circumstances have made it even less likely for mobility to take place.

Depuis lors, le contexte économique général a encore freiné la mobilité.


Developments since then make it even clearer that it will not be possible to conclude on that basis.

Depuis lors, l’évolution de la situation montre à l’évidence qu’il ne sera pas possible de conclure les négociations sur cette base.


Even since then, and certainly since the framework was originally designed, the importance of internet access has grown enormously, to the extent that it has become a key part of economic, social and cultural activity. As such it has also become the central and most valuable service provided by network operators and internet service providers.

Même après si peu de temps, et a fortiori depuis l'élaboration du cadre initial, l'accès à l'internet a considérablement gagné en importance, à telle enseigne qu'il est devenu un pivot de l'activité économique, sociale et culturelle et constitue désormais la prestation fondamentale et le service le plus précieux que fournissent les opérateurs de réseau et les fournisseurs de services internet.


There is no single level playing field for the sector and the interventions at national level since then paradoxically threaten to fragment the internal market even more.

Il n’existe pas de conditions de concurrence équitables pour ce secteur et les interventions menées au niveau national depuis lors risquent paradoxalement de fragmenter encore davantage le marché intérieur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Commission notes that the company stopped operations already in 2009 and did not even publish financial statements since then (see recital 15).

La Commission fait également remarquer que la société a cessé ses activités dès 2009 et que, depuis, elle ne publie même plus d’états financiers (voir considérant 15).


I do not think that the situation has changed a lot since then, even though I have seen Iranians coming through Shaff al-Arab to Basra; even though we have seen British soldiers dying in southern Iraq; even though we know about Iranian support to Hizbollah; even though we know about human rights violations.

Je ne pense pas qu’elle ait fort changé depuis lors, même si j’ai vu des Iraniens traverser le Chatt el-Arab pour atteindre Bassora, même si des soldats britanniques sont morts dans le sud de l’Irak, même si nous connaissons le soutien apporté par l’Iran au Hezbollah, même si nous sommes au courant des violations des droits de l’homme.


Women's participation in sport has steadily increased since then, even though it could and should develop more quickly today.

Depuis, cette participation s’est sans cesse accrue, même si aujourd’hui, elle pourrait et devrait se développer plus rapidement.


Since then, the overall economic circumstances have made it even less likely for mobility to take place.

Depuis lors, le contexte économique général a encore freiné la mobilité.


Since then, we have also witnessed a – fortunately frustrated – attempt to no longer translate even generally binding standards which enhance our book-keeping into all official languages.

Entre-temps, il y a aussi eu une tentative, qui a heureusement été déjouée, de ne même plus traduire dans toutes les langues officielles des normes de portée générale qui vont étoffer notre droit comptable.


Since then, they have not submitted any other communication to the Commission, not even to confirm that their letter covered the questions contained in the information injunction.

Elles n'ont depuis lors adressé aucune autre communication à la Commission, ne fût-ce que pour souligner que leur lettre couvrait les questions figurant dans l'injonction de fournir des informations.




Anderen hebben gezocht naar : even then     misuse of drugs nos     much has happened since then     since then even     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since then even' ->

Date index: 2023-03-01
w