22. Points out that, if the safeguard clauses were to be invoked, such action should not be seen as a sanction, but rather as a mechanism intended to give Romania the time required to prepare for joining the internal market without shocks either for itself or for Community policies, since their proper functioning is in the common interest of the Member States and the applicant countries and has a direct impact on the lives of their citizens;
22. attire l'attention sur le fait que l'éventualité du recours aux clauses de sauvegarde ne devrait pas être perçue comme une sanction, mais comme un mécanisme destiné à donner à la Roumanie le temps nécessaire pour se préparer à intégrer le marché intérieur sans heurts, ni pour elle, ni pour les politiques communautaires, dans la mesure où leur bon fonctionnement est dans l'intérêt commun des Etats membres et des pays candidats et a une incidence directe sur la vie du citoyen ;