Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "since the monopoly was first imposed 68 years " (Engels → Frans) :

This is an issue that has been debated ever since the monopoly was first imposed 68 years ago and certainly since farmers sent our government to Ottawa five years ago.

Ce dossier est l'objet de débats enflammés depuis l'imposition du monopole, il y a 68 ans, et surtout depuis que les agriculteurs ont porté notre gouvernement au pouvoir, il y a cinq ans.


Even more disconcerting to me is the fact that the first move last year was to make it automatic, at the government's discretion, and now we see the next step — as surreptitious and sneaky as it is — to begin to impose a conflict between committee sessions and Senate debates.

Ce que je trouve encore plus déconcertant, c'est que la première mesure prise l'année dernière voulait que cela puisse se faire automatiquement, à la discrétion du gouvernement, et la mesure dont nous sommes saisis aujourd'hui, subreptice et sournoise, cherche à créer un conflit entre les séances du comité et les débats du Sénat.


Further, I would note that since this budget was first tabled in March of this year, the government has revised its deficit projection downward by $4.3 billion in 2010-11 and revised it upward by $2.7 billion in the subsequent year for a net deficit reduction of $1.6 billion.

En outre, je fais remarquer que, depuis le premier dépôt de ce budget, en mars dernier, le gouvernement a révisé à la baisse ses projections concernant le déficit, qui diminuerait de 4,3 milliards de dollars en 2010-2011, et les a révisées à la hausse, pour une augmentation de 2,7 milliards l’année suivante, ce qui représente une réduction nette du déficit de 1,6 milliard de dollars.


In a moment I will show how this principle has often been ignored over the years, since the Constitution was first created.

Plus tard, je vais démontrer que ce principe a souvent été non appliqué au fil de l'histoire, depuis la création de la Constitution.


– Would the Commissioner not agree that it is scandalous that no fines were imposed on the Italian authorities by the European Court of Justice, given that it is now almost 20 years since the matter was first brought to the Commission’s attention, and that on each occasion when the Court has decided on this matter, it has found against Italy; and that even today, as I understand it, in La Sapienza University the criteria laid down have still not been complied with?

- (EN) Le commissaire ne convient-il pas qu’il est scandaleux qu’aucune amende n’ait été imposée aux autorités italiennes par la Cour de justice, vu que près de 20 ans se sont écoulés depuis que cette affaire a été pour la première fois portée à l’attention de la Commission, et que chaque fois que la Cour s’est prononcée sur ce sujet, elle l’a fait contre l’Italie, et que même aujourd’hui, si j’ai bien compris, à l’université de La Sapienza, les critères fixés n’ont pas encore été respectés?


In my opinion, this report should necessarily emphasize the following two issues: the restrictions imposed on the new Member States are not justified, since their accession has not caused any imbalances on the markets of the other European Union countries; secondly, these restrictions should not exceed the first two years specified by the European labour legislation.

Je pense que ce rapport doit à tout prix mettre l’accent sur les deux points suivants: les restrictions imposées aux nouveaux États membres sont injustifiées, puisque leur adhésion n’a entraîné aucun déséquilibre sur les marchés des autres pays de l’Union européenne; ensuite, ces restrictions ne doivent pas dépasser les deux années prévues par le droit européen du travail.


A. whereas for the first time since the 'Rose Revolution' almost four years ago the opposition has organised large-scale demonstrations against the government, accusing the President of corruption and authoritarianism and demanding new elections; whereas President Saakashvili reacted to them by imposing a nationwide state of emergency,

A. considérant que, pour la première fois depuis la "Révolution des roses" il y a environ quatre ans, l'opposition géorgienne a organisé des manifestations massives contre le gouvernement, accusant le président de corruption et d'autoritarisme et exigeant de nouvelles élections; que le président Saakachvili a réagi à ces manifestations en décrétant l'état d'urgence dans tout le pays,


Cooperating in the field of security policy, this being all the more urgent since the US has decided to start exporting nuclear and other advanced technology to India again for the first time since 1998, the year in which the US imposed sanctions against India after it had conducted a nuclear test;

coopérer dans le domaine de la politique de sécurité, ce qui est d'autant plus urgent que les États-Unis ont décidé de recommencer à exporter la technologie nucléaire et d'autres technologies avancées vers l'Inde, pour la première fois depuis 1998, année au cours de laquelle les États-Unis avaient imposé des sanctions contre l'Inde après que ce pays eut procédé à un essai nucléaire;


1.6 Cooperating in the field of security policy, this being all the more urgent since the US has decided to start exporting nuclear and other advanced technology to India again for the first time since 1998, the year the US imposed sanctions against India after it had conducted a nuclear test;

1.6 coopérer dans le domaine de la politique de sécurité, ce qui est d'autant plus urgent que les États-Unis ont décidé de recommencer à exporter la technologie nucléaire et d'autres technologies avancées vers l'Inde, pour la première fois depuis 1998, année au cours de laquelle les États-Unis avaient imposé des sanctions contre l'Inde après que ce pays eut procédé à un essai nucléaire;


Mr. Roy Cullen (Etobicoke North, Lib.): Mr. Speaker, I find it passing strange that the member for Calgary Southeast finds a whole range of issues with the 1998 budget but fails to take into account that it was the first balanced budget since 1969-70, the first time the government had balanced the budget in many years.

M. Roy Cullen (Etobicoke-Nord, Lib.): Monsieur le Président, je trouve passablement étrange que le député de Calgary-Sud-Est trouve toute une série de problèmes par rapport au budget de 1998. Il oublie que c'était le premier budget équilibré depuis 1969-1970, que c'était la première fois depuis belle lurette qu'un gouvernement trouvait le moyen d'équilibrer le budget.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since the monopoly was first imposed 68 years' ->

Date index: 2025-07-23
w