Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "since senator rompkey " (Engels → Frans) :

Senator Day: Honourable Senator Rompkey would be pleased if I was able to answer that quickly by saying we could cut a cheque for Newfoundland immediately. However, since this appears in another statute and is statutory spending, and since I do not have that statute before me, I cannot answer that question.

Le sénateur Day : Le sénateur Rompkey se réjouirait si je pouvais répondre rapidement en disant que nous pourrions immédiatement remettre un chèque à Terre-Neuve, mais comme cette contribution figure dans une autre loi et constitue des dépenses législatives et, comme je n'ai pas cette loi sous les yeux, je ne peux pas répondre à cette question.


Under the circumstances, since Senator Rompkey combined both an explanation of the government's bill with some advocacy of his own, I think it is fair to ask him where the government brief left off and the Rompkey brief began.

Dans ces circonstances, puisque le sénateur Rompkey a à la fois expliqué le projet de loi d'initiative ministérielle et préconisé des changements de son cru, je crois qu'il est juste de lui demander où se terminent les observations du gouvernement, et où commencent les siennes.


Senator Rompkey: Honourable senators, since those comments come from such an experienced and wise senator, I will take that suggestion under consideration, under active advisement, and I will consult with Senator Cochrane as to the appropriate wording.

Le sénateur Rompkey: Honorables sénateurs, étant donné que ces commentaires ont été émis par un sénateur aussi expérimenté et sage, je vais examiner cette suggestion, en prendre bien note et consulter le sénateur Cochrane quant à la formulation appropriée.


Senator Kinsella: Senator Rompkey, is it not true that the Roman Catholic Archbishop James MacDonald appeared before the committee and told the committee explicitly that the Roman Catholic Church in Newfoundland and Labrador is opposed to the abrogation of a right that is protected by the Constitution, namely the right for the Roman Catholic Church to run Roman Catholic schools, and that the Roman Catholic Church, as he stated, is opposed to the loss of that right which they have had since the time of union o ...[+++]

Le sénateur Kinsella: Sénateur Rompkey, n'est-il pas vrai que l'archevêque catholique romain, James MacDonald, a comparu devant le comité et a dit explicitement que l'église catholique romaine de Terre-Neuve et du Labrador est contre l'abrogation d'un droit qui est protégé par la Constitution, c'est-à-dire le droit de l'église catholique romaine d'administrer des écoles catholiques romaines, et qu'elle refuse de perdre un droit qu'elle possède depuis que Terre-Neuve s'est jointe au reste de la fédé ...[+++]


Senator Rompkey: It has not been sitting in the Senate since 1995.

Le sénateur Rompkey: Cette question ne traîne pas au Sénat depuis 1995.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since senator rompkey' ->

Date index: 2024-10-24
w