Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «since italy transports » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Regional Group for the Coordination of the Production and the Transport of Electrical Energy between Austria, Greece, Italy and Yugoslavia

Groupe régional pour la coordination de la production et du transport de l'énergie électrique entre l'Autriche, la Grèce, l'Italie et la Yougoslavie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I believe that the submission of this proposal for a new directive, the fruit of the compromise reached between the Hungarian Presidency, the Commission and Parliament, is very damaging to the Italian economy, since Italy transports around a third – or approximately EUR 200 billion a year – of all the traded goods hauled on Europe’s roads.

Je considère que la soumission de cette nouvelle proposition de directive, fruit du compromis atteint entre la Présidence hongroise, la Commission et le Parlement, est très néfaste pour l’économie italienne, dès lors que l’Italie transporte près d’un tiers – ou environ 200 milliards d’euros chaque année – de toutes les marchandises échangées et véhiculées sur les routes européennes.


France and Italy have prohibited vessels sailing under their flag and transporting hazardous or noxious products from passing through these straits since 1993.

Depuis 1993, la France et l’Italie y ont interdit le passage des navires sous leur pavillon transportant des produits nocifs ou polluants dans ce secteur.


France and Italy have prohibited vessels sailing under their flag and transporting hazardous or noxious products from passing through these straits since 1993.

Depuis 1993, la France et l'Italie y ont interdit le passage des navires sous leur pavillon transportant des produits nocifs ou polluants dans ce secteur.


Finally, urban and suburban transport services – I refer in this regard to Mr Albertini’s beloved vaporettos in Italy, in Venice – shall be excluded from this text, since they do not fall within the scope of major transport services.

Enfin, les transports urbains et suburbains - je pense à ce propos au vaporetto cher à M. Albertini en Italie, à Venise - seront exclus de ce texte, dans la mesure où on ne se situe pas dans les grands espaces de transport.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As European Parliament rapporteur, I appeal to the Italian Presidency to give priority to these two legislative proposals, since promoting rail transport and ports could well be in Italy's national interest also.

En tant que rapporteur du Parlement européen, j’invite la présidence italienne à accorder une importance prioritaire à ces deux projets législatifs, d’autant plus que la promotion du transport ferroviaire et des ports serait également dans l’intérêt de l’Italie.


The Governments of the Member States and the Commission of the European Communities were represented as follows: Belgium Mr Guy COEME Deputy Prime Minister, Minister for Transport, Public Undertakings and Public Building Denmark Mr Arne MELCHIOR Minister for Communications Mr Helge ISRAELSEN State Secretary for Communications Germany Mr Wolfgang BÖTSCH Federal Minister of Posts and Telecommunications Greece Mr Panayiotis DELIMITSOS State Secretary for Communications Spain Ms Elena SALGADO Secretary-General for Communications France Mr Gérard LONGUET Minister for Posts and Telecommunications Ireland Mr Brian COWAN Minister for Commu ...[+++]

Les Gouvernements des Etats membres et la Commission des Communautés européennes étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Guy COEME Vice-Premier Ministre, Ministre des Communications, des Entreprises publiques et de la Régie des Bâtiments Pour le Danemark : M. Arne MELCHIOR Ministre des Communications M. Helge ISRAELSEN Secrétaire d'Etat aux Communications Pour l'Allemagne : M. Wolfgang BÖTSCH Ministre fédéral des Postes et Télécommunications Pour la Grèce : M. Panayiotis DELIMITSOS Secrétaire d'Etat aux Communications Pour l'Espagne : Mme Elena SALGADO Secrétaire général aux Communications Pour la France : M. Gérard LONGUET ...[+++]




D'autres ont cherché : since italy transports     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since italy transports' ->

Date index: 2021-08-28
w