Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CDC
Ca
Catalan
Catalan Democratic Convergence
Catalan Democratic Union
Catalan-style spinach
Catalonian
Competent in Catalan
Democratic Convergence of Catalonia
Democratic Union of Catalonia
Misuse of drugs NOS
Spinach Catalan style
Time since symptom started
UDC

Traduction de «since catalans » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ability to comprehend spoken and written Catalan and to speak and write in Catalan | Catalan | competent in Catalan

catalan


Catalan-style spinach [ spinach Catalan style ]

épinards à la catalane








Catalan Democratic Union | Democratic Union of Catalonia | UDC [Abbr.]

Union démocratique de Catalogne | UDC [Abbr.]


Catalan Democratic Convergence | Democratic Convergence of Catalonia | CDC [Abbr.]

Convergence démocratique de Catalogne | CDC [Abbr.]


The syndrome has been described in a single Greek Cypriot family, over three generations. There have been no further descriptions in the literature since 1992. Affected individuals have a striking facial appearance (described as Mephistophelian) and

syndrome neuro-musculo-squelettique type chypriote


Time since symptom started

temps écoulé depuis l'apparition du symptôme


Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
It is very hard to make a choice in this respect, but on a field by field basis I would say that in terms of auditing and financial matters, the creation in 1988 of the Official Registry of Accounting Auditors (Registro Oficial de Auditores de Cuentas), since this involved the regulation of the profession and of auditing activity in Spain, placing its rules and practices on the highest international footing, and the creation in 1998 of the Catalan Foundation for Financial Analysis (Fundación Catalana de Análisis Financiero), since thi ...[+++]

Il est assez difficile de répondre précisément à cette question, mais en séparant les divers domaines, je dirais qu'en matière financière et d'audit, ce fut la création en 1988 de l'Office du contrôle des comptes, car elle a impliqué la réglementation de la profession et de l'activité d'audit en Espagne, ce qui a placé ses normes et ses pratiques au meilleur niveau international, ainsi que la création, en 1998, de la Fondation catalane d'analyse financière, qui a permis d'intégrer au sein d'un organisme indépendant tous les professionnels de l'analyse financière et qui a ainsi facilité leur développement et leur amélioration permanente e ...[+++]


Today we are celebrating the European Day of Languages, and I wish to echo the feelings of many citizens of the Spanish state who fail to comprehend why they are discriminated against by the European Parliament’s Bureau, since Catalans, Galicians and Basques like myself, citizens’ representatives, are not permitted to use our languages in Parliament.

Aujourd’hui, nous célébrons la Journée européenne des langues, et je souhaiterais refléter ce que ressentent de nombreux citoyens de l’État espagnol qui ne parviennent pas à comprendre la discrimination dont ils font l’objet par le Bureau du Parlement européen, car les Catalans, les Galiciens et les Basques, comme moi-même, des représentants de citoyens, ne peuvent pas utiliser leurs langues au Parlement.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I should like to point out that I am unable to make my speech in Catalan since it is not yet an official language, even though it is the language of more than 10 million European citizens.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais faire remarquer que je ne puis intervenir en catalan, puisque ce n’est pas encore une langue officielle de l’Union, bien que ce soit celle de plus de 10 millions de citoyens européens.


That being the case, I crave indulgence for the honourable Member who spoke a few sentences in Catalan, since I myself spoke in Latin in this very House during the debate in which it was decided that Catalan would be an official language; Latin is neither an official language nor a working language but my words did nevertheless appear in Latin in the Minutes.

Ceci étant, je sollicite l’indulgence pour notre collègue qui a prononcé quelques phrases en catalan car, précisément dans ce Parlement, au cours du débat où il a été décidé que le catalan serait une langue officielle, je me suis moi-même exprimé en latin; or, le latin n’est ni une langue officielle ni une langue de travail, et pourtant mes propos ont bien figuré en latin au compte rendu.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In this regard, we can say that the steps recommended by Parliament – by means of the Reding report – at that time have not been taken: that official texts in Catalan should have validity and that the Commission should also regulate a form of incorporation of Catalan into the linguistic system of the European Union, since it is a language spoken more widely than many of the languages which are working languages and official languages here.

En l’occurrence, nous pouvons dire que les mesures recommandées par le Parlement via ce rapport - qui demandait que les textes officiels rédigés en catalan soient pris en compte et que la Commission veille à intégrer, de l’une ou l’autre manière, le catalan dans le système linguistique de l’Union européenne, dès lors qu’il s’agissait d’une langue plus couramment parlée que nombre des langues de travail et langues officielles - n’ont pas été prises.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since catalans' ->

Date index: 2021-10-20
w