Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «since 1988 bank » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
The distribution, abundance, and feeding habits of chinook and coho salmon on the fishing banks off southwest Vancouver Island, May 23, June 5, September 26-30, and October 23-30, 1988

The distribution, abundance, and feeding habits of chinook and coho salmon on the fishing banks off southwest Vancouver Island, May 23, June 5, September 26-30, and October 23-30, 1988
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Thomas: Since 1988, we have been able to get into the game, but the insurance agency premises have to be separate and distinct from the " banking" operation of the credit union.

M. Thomas: Depuis 1988, nous sommes autorisés à vendre de l'assurance, mais la compagnie doit occuper des locaux distincts de ceux des services «bancaires» de la coopérative de crédit.


We see that as a very troublesome indication that even though the small business segment of the economy has grown quite dramatically since 1988, bank loan activity to that key segment of the economy has not increased at all in the past few decades. That's a key issue of concern for everyone involved.

Cela révèle, de façon consternante, que même si la part de l'activité économique qu'occupent les petites entreprises a énormément augmenté depuis 1988, les prêts bancaires à cet élément clé de l'économie n'ont pas du tout augmenté au cours des dernières décennies.


At the University of Athens, where I have been a professor since 1988, I have taught courses on money and banking, economic and monetary policy as well as a course on European economic integration.

À l'université d'Athènes, où je suis professeur depuis 1988, mes cours portaient sur la monnaie et les banques, la politique économique et monétaire ainsi que l'intégration économique européenne.


The European Union's existing legislation on capital requirements (2000/12/EC) has, with some minor revisions, been in place since 1988 and needs now to be updated to make sure that standards reflect market developments and that capital requirements accurately reflect the risks run by banks and investment firms operating within the EU, while at the same time ensuring no deterioration in the overall levels.

Les règles communautaires concernant l'adéquation des fonds propres (2000/12/CE) sont celles en vigueur depuis 1988, avec quelques modifications mineures. Elles doivent à présent être actualisées, pour que la norme tienne compte de l'évolution du marché et pour que le niveau de fonds propres exigé des banques et des entreprises d'investissement de l'Union corresponde exactement aux risques auxquels ces établissement s'exposent, sans diminution globale ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The relentless fight against inflation has been the Bank of Canada's policy since 1988, and this goal set by the former governor expires at the end of 1998.

La lutte acharnée à l'inflation est la politique de la Banque du Canada depuis 1988 et cet objectif établi par l'ancien gouverneur vient à échéance à la fin de 1998.


(31) Given this situation, it was in the Spanish Government's view reasonable, from a legal standpoint, for SNIACE to provide bank guarantees when contesting the waste levy assessments issued in 1988, 1989 and 1990, since there was no uniform view of their legality.

(31) Dans cette situation, le gouvernement espagnol considère qu'il était raisonnable, d'un point de vue juridique, que Sniace constitue la garantie bancaire correspondant aux avis émis en 1988, 1989 et 1990, étant donné que la question de leur légalité n'était pas définitivement tranchée.


As the Spanish authorities themselves admit, the enforcement procedure has no suspensory effect in this case, since SNIACE has not secured bank guarantees against the contested environmental levy assessments (except for 1988).

Ainsi que les autorités espagnoles en conviennent, la procédure de mise en recouvrement forcé n'a pas été suspendue dans ce cas, puisque Sniace n'avait pas déposé de garantie bancaire couvrant les redevances litigieuses au titre de la protection de l'environnement (sauf à l'égard de la redevance pour 1988).


However, once the TEAC had ruled on 28 November 1990 that the assessments were lawful and the Confederación Hidrográfica had called in the guarantee covering assessment No 421/90 (amounting to ESP 525 million plus interest), this being the only guarantee that could be put into effect since, as mentioned above, those corresponding to 1987 and 1988 had been returned by the TEARA, it can be assumed that SNIACE would have found it difficult to persuade banks to issue ...[+++]

Toutefois, après que le TEAC a décidé, dans son arrêt du 28 novembre 1990, que les avis étaient légaux et que la Confederación Hidrográfica del Norte a exigé le paiement de la garantie couvrant le montant de la redevance visée par l'avis n° 421/90 (525 millions d'ESP, majorés des intérêts), la seule qui pouvait être saisie puisque, comme cela a été signalé ci-dessus, les garanties correspondant aux redevances pour 1987 et 1988 avaient été rendues ...[+++]


Whereas a penal approach should, however, not be the only way to combat money laundering, since the financial system can play a highly effective role; whereas reference must be made in this context to the recommendation of the Council of Europe of 27 June 1980 and to the declaration of principles adopted in December 1988 in Basle by the banking supervisory authorities of the Group of Ten, both of which constitute major steps towards preventing the use of the financial system for money laundering;

considérant qu'une approche pénale ne doit toutefois pas être la seule stratégie utilisée pour lutter contre le blanchiment de capitaux, étant donné que le système financier peut jouer un rôle très efficace; que, dans ce contexte, il y a lieu de se référer à la recommandation du Conseil de l'Europe du 27 juin 1980 et à la déclaration de principe adoptée en décembre 1988 à Bâle par les autorités de surveillance bancaire du groupe des Dix, deux textes qui constituent un pas ...[+++]


The Commission's doubts relate to the following points: - Firstly, too little information is given to customers issuing eurocheques abroad on the various components of the charges they face; - A second objection is on the modification to the terms and conditions of the interbank commission (paid by the issuer's bank to the foreign bank) which had been exempted in 1984. In particular, Eurocheque is criticized for having applied a minimum commission since 1988.

- En premier lieu, l'information donnée aux émetteurs d'eurochèques à l'étranger sur les diverses composantes des frais qui leur sont facturés est insuffisante. - Un second grief porte sur les modifications apportées depuis 1984 aux modalités de la commission interbancaire (versée par la banque de l'émetteur à la banque étrangère) qui avait fait l'objet de l'exemption de 1984 : il est reproché en particulier à Eurocheque d'appliquer depuis 1988 une commission minimum.




D'autres ont cherché : since 1988 bank     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since 1988 bank' ->

Date index: 2023-08-01
w