Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "similar vignettes that were incredibly impressive " (Engels → Frans) :

I have always had the impression that, when similar programs were launched, a commercial aspect was always involved.

J'ai toujours eu l'impression que lorsqu'on démarrait des programmes semblables, il y avait un aspect commercial.


Pleas in law: Infringement of Rule 50 of Commission Regulation No 2868/95 and Article 76(2) of Council Regulation No 207/2009, as the Board of Appeal: (i) based its reasoning and decision on a fact that was not alleged or submitted by the parties, nor referred to in the contested decision, namely that the contested sign will primarily or exclusively be perceived as ‘ULTRA’ with a rounded figurative element; (ii) failed to address important arguments and evidence submitted by the applicant, regarding conceptual similarity, failed to compare correctly the signs with regard to their overall impression ...[+++]

Moyens invoqués: violation de la règle 50 du règlement no 2868/95 de la Commission et de l’article 76, paragraphe 2, du règlement no 207/2009 du Conseil en ce que la chambre de recours: i) a fondé sa décision et son raisonnement sur un fait qui n’a pas été allégué ou soumis par les parties ni mentionné dans la décision, à savoir que le signe litigieux sera principalement ou exclusivement perçu comme «ULTRA» avec un élément figuratif l’entourant; ii) n’a pas examiné des arguments et des éléments de preuve importants soumis par la requérante en ce qui concerne la similitude conceptue ...[+++]


So let me start with my impressions of Pakistan, which were dominated by the fact that this is an incredibly complex situation which is actually two disasters in one.

Je commencerai donc par vous livrer les impressions de ma mission au Pakistan. L’élément majeur est qu’il s’agit d’une situation éminemment complexe, où se mêlent deux catastrophes.


I can think of a number of similar vignettes that were incredibly impressive simply because they showed the man's capacity to be all of the powerful government leader that the public saw him as and all of the wonderfully good father that all of us would like to be.

Je peux penser à de nombreuses autres anecdotes comme celle-là, qui sont incroyablement impressionnantes simplement parce qu'elles montrent la capacité de l'homme à être en même temps le puissant chef du gouvernement que le public voyait en lui et l'extraordinaire père que nous voudrions tous être.


I was impressed by how similar the monuments in these two regions were.

J’ai été impressionné par la similitude entre les monuments de ces deux régions.


As a Canadian company, we were under the impression it might provide an incredible opportunity for a Canadian-owned company that has a vehicle to deliver Canadian content, Canadian stories, Canadian movies to the Canadian people.

Comme il s'agissait d'une entreprise canadienne, nous avions l'impression que ce serait là une occasion en or pour les Canadiens d'avoir accès à du contenu canadien, à des histoires canadiennes et à des films canadiens.


As much as ten years ago, based on the ways the disease was spread, sexual practices of the time and the widespread poverty in many African countries, experts were able to make forecasts showing that there would be a spread similar to that which we have today and which has had such incredibly tragic consequences.

Il y a une dizaine d'années déjà, les experts étaient capables, au vu des voies de contamination de la maladie, des pratiques sexuelles et de l'ampleur de la pauvreté, d'établir des pronostics qui prévoyaient une diffusion de la maladie ressemblant à celle à laquelle nous assistons aujourd'hui, et dont les conséquences sont tragiques.


Why would Mr. Manley leave the impression with the Canadian people and with the family of the deceased and the injured woman that somehow, in Canada, our punishment for people who do these kinds of things would be equivalent to five years in a labour camp or would be comparable to what Mr. Knyazev would receive if he were convicted of a similar offence in Canada when he knows that that is not true?

Pourquoi M. Manley a-t-il donné l'impression aux Canadiens, à la famille de la personne décédée et à la dame blessée que, au Canada, le châtiment infligé aux personnes qui agissent de la sorte équivaudrait à un séjour de cinq ans dans un camp de travail ou serait comparable au châtiment que M. Knyazev recevrait s'il était condamné pour une infraction semblable au Canada, alors que M. Manley sait que ce n'est pas vrai?


It has been a very long and fruitful experience, and I have to say I have always been incredibly impressed with the quality of the work this committee has done and the quality of questions that were put to us over that time.

Voilà une expérience très longue et très fructueuse, et je dois dire que la qualité du travail accompli par le comité et la qualité des questions qu'il a su nous poser au fil de ce temps ont toujours été extraordinairement impressionnantes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'similar vignettes that were incredibly impressive' ->

Date index: 2022-06-09
w