Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CMS
Convention signed between Member States
Conventions signed between Member States

Traduction de «signed between michel » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
conventions signed between Member States

conventions signées entre Etats membres


convention signed between Member States | CMS [Abbr.]

convention signée entre Etats membres | CEM [Abbr.]


Memorandum of Understanding signed between Iraq and the United Nations on October 22, 1992

Mémorandum d'accord signé par l'Iraq et l'Organisation des Nations Unies le 22 octobre 1992


A rare hereditary motor and sensory neuropathy with characteristics of intermediate motor median nerve conduction velocities (usually between 25 and 45 m/s) and signs of both axonal degeneration and demyelination without onion bulbs in nerve biopsies

maladie de Charcot-Marie-Tooth intermédiaire autosomique dominante D


A rare hereditary motor and sensory neuropathy with characteristics of intermediate motor median nerve conduction velocities (usually between 25 and 45 m/s) and signs of both demyelination and axonal degeneration in nerve biopsies. It presents with m

maladie de Charcot-Marie-Tooth intermédiaire autosomique dominante B


A rare hereditary motor and sensory neuropathy characterized by intermediate motor median nerve conduction velocities (usually between 25 and 45 m/s) and signs of both demyelination and axonal degeneration in nerve biopsies. It presents with usual cl

maladie de Charcot-Marie-Tooth intermédiaire autosomique dominante A


Agreement on the Accession of the Hellenic Republic to the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders signed at Schengen on 19 June 1990, to which the Italian Republic acceded by the Agreement signed at Paris on 27 November 1990, and to which the Kingdom of Spain and the Hellenic Republic acceded by the Agreements signed at Bonn on 25 ...[+++]

Accord d'adhésion de la République hellénique à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des États de l'Union économique Benelux, de la Rép. fédérale d'Allemagne et de la Rép. française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signée à Schengen le 19 juin 1990, à laquelle a adhéré la Rép. italienne (..) et le Royaume d'Espagne et la Rép. portugaise (..)


Protocol amending the Convention between Canada and the United States of America with respect to taxes on income and on Capital signed at Washington on September 26, 1980, as amended by the protocol signed on June 14, 1983, March 28, 1984 and March 17, 19

Protocole modifiant la Convention entre le Canada et les États-Unis d'Amérique en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune signée à Washington le 26 septembre 1980 et modifiée par les Protocoles signés le 14 juin 1983, le 28 mars 1984 et le 17 mar


Protocol amending the convention between Canada and the United States of America with respect to taxes on income and on capital signed at Washington on September 26, 1980, as amended by the protocols signed on June 14, 1983 and March 28, 1984

Protocole modifiant la convention entre le Canada et les États-Unis d'Amérique en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune signée à Washington le 26 septembre 1980 et modifiée par les protocoles signés le 14 juin et le 28 mars 1984
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, the Minister of Intergovernmental Affairs has just told us that the agreement signed between the federal government and the Government of British Columbia on Nanoose Bay was not valid because it was only between public servants and not between governments.

M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, le ministre des Affaires intergouvernementales vient de nous dire que l'entente qui a été signée entre le gouvernement fédéral et le gouvernement de la Colombie-Britannique, relativement à Nanoose Bay, n'était pas valable, parce que signée seulement par des fonctionnaires, et non de gouvernement à gouvernement.


Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality, Vera Jourová attended the signing of the Cooperation Agreement between Eurojust and Ukraine by Michèle Coninsx, President of Eurojust, and Yuriy Lutsenko, Prosecutor General of Ukraine.

La commissaire pour la justice, les consommateurs et l'égalité des genres, Vera Jourová, a assisté à la signature de l'accord de coopération entre Eurojust et l'Ukraine par Michèle Coninsx, présidente d'Eurojust, et Youri Lutsenko, procureur général de l'Ukraine.


Brussels, 16 April 2012 - A new partnership between the EU and UN Women set up to strengthen cooperation between the two organizations on their work on empowering women and gender equality, was today signed by High Representative for Foreign Affairs and Security Policy/ Vice President of the Commission Catherine Ashton and Commissioner for Development Andris Piebalgs, with Under-Secretary-General and Executive Director of UN Women Michelle Bachelet.

Bruxelles, le 16 avril 2012 – Un nouveau partenariat entre l’Union européenne et ONU Femmes, destiné à renforcer la coopération entre ces deux organisations dans les domaines de l’autonomisation des femmes et de l’égalité des sexes, a été conclu aujourd’hui par la haute représentante pour les affaires étrangères et la politique de sécurité/vice-présidente de la Commission, Mme Catherine Ashton, le commissaire chargé du développement, M. Andris Piebalgs, et la secrétaire générale adjointe et directrice exécutive d’ONU Femmes, Mme Michelle Bachelet.


I refer in particular to Michel Kilo, Anwar al-Bunni and Mahmoud Issa, who are still being detained for having signed in May the Beirut-Damascus Declaration calling for the normalisation of relations between Lebanon and Syria.

Je pense à Michel Kilo, à Anwar al Bunni, à Mahmoud Issa, qui sont toujours en détention pour avoir signé en mai de cette année la déclaration Beyrouth-Damas appelant à la normalisation des relations entre le Liban et la Syrie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I refer in particular to Michel Kilo, Anwar al-Bunni and Mahmoud Issa, who are still being detained for having signed in May the Beirut-Damascus Declaration calling for the normalisation of relations between Lebanon and Syria.

Je pense à Michel Kilo, à Anwar al Bunni, à Mahmoud Issa, qui sont toujours en détention pour avoir signé en mai de cette année la déclaration Beyrouth-Damas appelant à la normalisation des relations entre le Liban et la Syrie.


The Euro-Mediterranean Agreement establishing an Association between the European Community and its Member States, of the one part, and the Kingdom of Morocco, of the other part, and the Agreement on cooperation in the sea fisheries sector between the European Community and the Kingdom of Morocco were signed on 26 February 1996 (a) The Association Agreement was signed respectively - for the Community, by = Susanna AGNELLI, Minister for Foreign Affairs of Italy and President-in-Office of the Council = Manuel MARIN, Vice-President of th ...[+++]

Le 26 février 1996 est intervenue la signature de l'Accord euro- méditerranéen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs Etats membres d'une part et le Royaume du Maroc d'autre part et de l'Accord de coopération en matière de pêche maritime entre la Communauté européenne et le Royaume du Maroc. a) L'accord d'association a été signé respectivement - pour la Communauté par = Mme Susanna AGNELLI, Ministre des Affaires étrangères de l'Italie et Président en exercice du Conseil = M. Manuel MARIN, vice-Président de la Commission - pour le Royaume du Maroc par = M. Abdellatif FILALI, Premier Ministre et Ministre des ...[+++]


This €194m finance contract for the purchase of 26 TER trainsets signed between Michel Vauzelle, President of the Regional Council of Provence-Alpes-Côte d’Azur, Philippe de Fontaine Vive, Vice-President of the European Investment Bank (EIB), and Stéphane Keïta, Caisse des Dépôts' Director of Regional Development and Networks, is aimed at renovating and upgrading the region's rail network in order to improve the quality and performance of the service.

Rénover tout en modernisant le réseau ferroviaire régional afin d’accroître la qualité et la performance du service, tel est l’objectif du financement de l’acquisition des 26 rames TER à hauteur de 194 M€ signé entre Michel Vauzelle, Président du Conseil régional de Provence-Alpes-Côte d’Azur, Philippe de Fontaine Vive, Vice-président de la Banque européenne d’investissement (BEI) et Stéphane Keïta, Directeur du développement territorial et du réseau de la Caisse des Dépôts.


Mr Michel expressed the support of the Commission and the EU for the signing of a comprehensive peace agreement between the Sudanese government and the SPLM before the end of the year, as the parties pledged to do in a protocol signed in Nairobi on 19 November as part of the Naivasha process.

Le Commissaire a fait part du soutien de la Commission et de l'UE en général à la signature d'un accord de paix global d'ici la fin de l'année entre les autorités de Khartoum et le SPLM, comme ces parties s'y sont engagées à Nairobi le 19 novembre dernier en signant un protocole d'accord dans le cadre du processus dit de Naïvasha.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'signed between michel' ->

Date index: 2022-03-10
w