Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sign the telecoms package together " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
A rare hereditary ataxia with characteristics of an apparently non-progressive or slowly progressive symmetrical ataxia of gait, pyramidal signs in the limbs, spasticity and hyperreflexia (especially in the lower limbs) together with dysarthria and i

ataxie spastique autosomique dominante type 7
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (SV) Mr President, I would like to start by emphasising how pleased I am that we are able to sign the telecoms package together today.

– (SV) Monsieur le Président, je voudrais souligner tout d’abord à quel point je suis ravie que nous ayons adopté ensemble aujourd’hui le paquet «Telecom».


The Commission is preparing a joint humanitarian package with Member States – yet another sign that we stand together by the Ukrainian people and that our solidarity is tangible and collective," Commissioner Stylianides said.

La Commission prépare actuellement, en collaboration avec les États membres, un train de mesures humanitaires qui montre, une fois de plus, que nous nous tenons aux côtés du peuple ukrainien et que notre solidarité est concrète et collective», a déclaré M. Stylianides.


The Minister of Health and the Minister of Finance could get together and put a fair compensation package together.

Le ministre de la Santé et le ministre des Finances pourraient, ensemble, élaborer un programme d'indemnisation qui soit juste.


Mr. Parmar: Based on how we are preparing investigational packages, currently it is taking us 21 days on average to get a package together to submit to the investigational unit.

M. Parmar : À la façon dont nous préparons les documents d'enquête, à l'heure actuelle, ça prend en moyenne 21 jours pour préparer un document à soumettre à la section d'enquête.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I would like to extend a special thank you to the European Parliament’s Vice-President, Alejo Vidal-Quadras, the Committee Chairman, Herbert Reul, and the three rapporteurs from Parliament, Catherine Trautmann, Pilar del Castillo Vera and Malcolm Harbour, who, like my colleagues in the Council, have done some extremely important work to enable us to put the telecoms package together.

Je voudrais spécialement remercier le vice-président du Parlement européen, Alejo Vidal-Quadras, le président de la commission, Herbert Reul, et les trois rapporteurs du Parlement, Catherine Trautmann, Pilar del Castillo Vera et Malcolm Harbour, qui, à l’instar de mes collègues au Conseil, ont effectué un travail très important pour nous permettre de préparer le paquet «Telecom».


Allow me to mention in this respect the directive on data retention, the telecoms package and the secret ACTA agreement. There have been demands for the Presidency to act to make the documents available, as has been possible since the 2001 amendment to the Regulation on transparency – which states that the public shall have access to all the documents relating to ongoing international negotiations.

Il a été demandé à la Présidence d’agir afin de rendre les documents accessibles, puisque c’est possible depuis la modification, en 2001, du règlement relatif à la transparence – qui prévoit que le public aura accès à tous les documents relatifs aux négociations internationales en cours.


– We have before us an important event, because in a moment, Mrs Torstensson and I will sign some very important documents related to the ‘Telecom’ package.

– Nous sommes à quelques minutes d’un événement important. En effet, dans quelques instants, M Torstensson et moi-même signerons des documents très importants concernant le paquet «Telecom».


Telecoms is one of the areas where the EU has an important function to perform, and I view with satisfaction the proposed telecom package, which is about greater competition and greater protection of privacy, but it seems unavoidable that we will also get centralisation and bureaucratisation. In this respect, there are two elements to which I am opposed.

Les télécommunications sont l'un des domaines où l'Union européenne a un rôle important à jouer, et je salue le paquet télécom proposé, qui vise à assurer davantage de concurrence et une meilleure protection de la vie privée. Il semble toutefois inévitable qu'il s'accompagne aussi d'une plus grande centralisation et d'une bureaucratisation accrue. Dans cette perspective, je m'oppose à de éléments en particulier.


The Telecoms package is a major overhaul of the regulatory framework for communications services, aimed at bringing more competition in this crucial sector for the European economy.

Ce train de mesures représente une refonte radicale du cadre réglementaire des services de communications et vise à rendre plus concurrentiel ce secteur crucial pour l'économie européenne.


The Council of Ministers today adopted the Telecoms package.

Le Conseil de ministres a adopté aujourd'hui le train de mesures concernant les télécommunications.




Anderen hebben gezocht naar : sign the telecoms package together     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sign the telecoms package together' ->

Date index: 2021-02-14
w