Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "shows that despite almost unprecedentedly " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
The patients are born with hair that falls out and is not replaced. Histologic studies show malformation of the hair follicles. Papillary lesions over most of the body and almost complete absence of hair are features.

atrichie avec lésions papuleuses
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
This year's Scoreboard shows that despite almost unprecedentedly difficult economic conditions RD investment remains an important strategic priority for top firms worldwide.

Le tableau de bord de cette année montre qu'en dépit de difficultés économiques globales d'une ampleur pratiquement sans précédent, l'investissement dans le RD reste une priorité stratégique pour les plus grandes firmes mondiales.


I also want say to the Minister of Finance that not only should he be supporting the member for Lakeland's position on this particular initiative but it is almost unprecedented for the Government of Canada not to be tabling a true budget on schedule as it is supposed to do.

Je veux aussi dire au ministre des Finances que non seulement il devrait appuyer la position défendue par le député de Lakeland dans ce dossier, mais aussi qu'il n'est presque jamais arrivé que le gouvernement du Canada ne dépose pas de budget au moment où il devrait le faire.


Members should remember that despite the unprecedented international action on ozone depletion, the ozone layer will not be restored for 50 years.

Les députés ne devraient pas perdre de vue le fait que, en dépit des mesures internationales sans précédent pour arrêter la disparition de la couche d'ozone, il faudra 50 ans avant que les dégâts ne soient réparés.


It showed that, despite the goodwill of successive governments, despite the money and the programs put in place by the Government of Canada over the past 10 years, there is no proof that the situation in these communities has improved, for a number of different reasons.

Il démontre que, malgré la bonne volonté des gouvernements qui se sont succédé, malgré l'argent et les programmes mis en place par le gouvernement du Canada au cours des dix dernières années, on ne peut pas prouver que la situation se soit améliorée dans les communautés, et ce, pour plusieurs raisons.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In view of those conclusions and in order to respond to future budgetary constraints as well as to show solidarity on the part of the European civil service with the severe measures taken by Member States as a result of the unprecedented financial crisis and the particularly difficult social and economic context in the Member States and the Union as a whole, it is necessary to provide for suspension of the method for two years for all remuneration, pensions and allowances of officials and to apply the solidarity levy ...[+++]

Eu égard à ces conclusions et pour tenir compte des contraintes budgétaires futures, tout en exprimant la solidarité de la fonction publique européenne face aux mesures draconiennes prises par les États membres par suite de la crise financière sans précédent et du contexte socio-économique particulièrement difficile dans les États membres et l'ensemble de l'Union, il est nécessaire de prévoir la suspension de la méthode pendant une période de deux ans en ce qui concerne toutes les rémunérations, pensions et indemnités des fonctionnaires et d'appliquer le prélèvement de solidarité malgré cette suspension.


38. Notes that, despite the claim that appropriations remain stable, assigned revenue is down by more than 25 % in 2011, that market support is down by almost 22% (to EUR 3 491 million), and that appropriations for veterinary and phytosanitary measures show a fall of 7.8%; expresses its concern about the Commission's optimistic assumptions (in view of increased market volatility and the vulnerability of agricultural activity to he ...[+++]

38. prend acte, nonobstant la demande de maintenir un niveau stable des crédits, que les recettes affectées affichent une diminution de plus de 25 % au titre de 2011, que l'enveloppe destinée à soutenir le marché est revue de presque 22 % à la baisse (en ne représentant plus que 3 491 000 000 EUR) et que les crédits en faveur des mesures vétérinaires et phytosanitaires accusent un repli de 7,8 %; exprime ses inquiétudes quant aux hypothèses optimistes de la Commission (vu la volatilité croissante du marché ainsi que la vulnérabilité de l'activité agricole par rapport aux risques sanitaires) relatives à l'évolution des marchés agricoles ...[+++]


Parliament’s work shows that, despite differences in ideology, it can almost always take decisions by voting, but the votes are generally preceded by very long negotiations, in which compromises are sought and results achieved.

Les travaux du Parlement montrent que, en dépit des différences d’idéologie, il est presque toujours capable d’adopter des décisions par le vote, mais ces scrutins sont généralement précédés de très longues négociations, dans lesquelles on tente de dégager des compromis et de parvenir à des résultats.


Parliament’s work shows that, despite differences in ideology, it can almost always take decisions by voting, but the votes are generally preceded by very long negotiations, in which compromises are sought and results achieved.

Les travaux du Parlement montrent que, en dépit des différences d’idéologie, il est presque toujours capable d’adopter des décisions par le vote, mais ces scrutins sont généralement précédés de très longues négociations, dans lesquelles on tente de dégager des compromis et de parvenir à des résultats.


The large number of subjects dealt with merely serves to show up, even more sharply, the almost total absence of any role for the euro, despite the fact that the euro had been presented to us as the number one priority in order to achieve a competitive Europe, which was the principal objective of the Stockholm Summit.

L'abondance des sujets traités n'en fait ressortir qu'avec davantage d'acuité la quasi-absence des vocations de l'euro, qui nous avaient pourtant été présentées comme la priorité numéro un, pour obtenir l'Europe compétitive, objectif principal de Stockholm.


It is almost unprecedented that a minister of the crown blames her predecessor.

Une ministre de la Couronne qui blâme son prédécesseur, c'est presque du jamais vu.




Anderen hebben gezocht naar : shows that despite almost unprecedentedly     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'shows that despite almost unprecedentedly' ->

Date index: 2025-01-22
w