Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blackface
Boldface
Shown in fat type
Shown in heavy type
Thousand seed weight
Unless otherwise shown
Unless the contrary is shown
Weight per thousand seeds

Vertaling van "shown that thousands " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
unless otherwise shown | unless the contrary is shown

jusqu'à preuve du contraire | sauf indication contraire


thousand seed weight | weight per thousand seeds

poids de mille grains


blackface | boldface | shown in fat type | shown in heavy type

gros caractères | imprimé en caractères gras


Definition: A type of pervasive developmental disorder that is defined by a period of entirely normal development before the onset of the disorder, followed by a definite loss of previously acquired skills in several areas of development over the course of a few months. Typically, this is accompanied by a general loss of interest in the environment, by stereotyped, repetitive motor mannerisms, and by autistic-like abnormalities in social interaction and communication. In some cases the disorder can be shown to be due to some associated encephalopathy but the diagnosis should be made on the behavioural features. | Dementia infantilis Disi ...[+++]

Définition: Trouble envahissant du développement caractérisé par une période de développement tout à fait normale avant la survenue du trouble, cette période étant suivie d'une perte manifeste, en quelques mois, des performances antérieurement acquises dans plusieurs domaines du développement. Ces manifestations s'accompagnent typiquement d'une perte globale de l'intérêt vis-à-vis de l'environnement, de conduites motrices stéréotypées, répétitives et maniérées et d'une altération de type autistique de l'interaction sociale et de la communication. Dans certains cas, on peut démontrer que le trouble est dû à une encéphalopathie, mais le di ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
8. Condemns the ongoing violence and daily loss of lives in eastern Ukraine, the destruction of homes and properties and the flight of many thousand civilians from conflict areas to safe havens; welcomes the goodwill shown by the Ukrainian side in adopting a unilateral ceasefire and regrets the fact that the rebels and mercenaries refused to follow that example; is deeply concerned about the safety of ordinary people who remain trapped in the Donetsk and Luhansk areas; deplores the loss of lives and the fact that children have been ...[+++]

8. condamne le climat de violence qui continue de régner dans l'est de l'Ukraine, ainsi que les pertes de vies humaines qui y ont lieu chaque jour, la destruction de biens et d'habitations et la fuite de plusieurs milliers de civils vers des zones moins dangereuses; salue la bonne volonté manifestée par la partie ukrainienne en adoptant un cessez-le-feu unilatéral et déplore que cet exemple n'ait pas été suivi par les rebelles et les mercenaires; se déclare vivement préoccupé par la sécurité des simples citoyens qui restent piégés dans les zones de Donetsk et de Lougansk; déplore les pertes en vies humaines et le fait que des enfants ...[+++]


8. Condemns the ongoing violence and daily loss of lives in eastern Ukraine, the destruction of homes and properties and the flight of many thousand civilians from conflict areas to safe havens; welcomes the goodwill shown by the Ukrainian side in adopting a unilateral ceasefire and regrets the fact that the rebels and mercenaries refused to follow that example;

8. condamne le climat de violence qui continue de régner dans l'est de l'Ukraine, ainsi que les pertes de vies humaines qui y ont lieu chaque jour, la destruction de biens et d'habitations et la fuite de plusieurs milliers de civils vers des zones moins dangereuses; salue la bonne volonté manifestée par la partie ukrainienne en adoptant un cessez-le-feu unilatéral et déplore que cet exemple n'ait pas été suivi par les rebelles et les mercenaires;


"The commitment and innovative ideas shown by the prize winners, and thousands of others who work for a better and more inclusive society, give me confidence that we can successfully tackle the challenges of population ageing", said Commissioner Andor.

M. Andor a déclaré à cette occasion: «L’engagement et les idées novatrices des lauréats, et des milliers d’autres œuvrant en faveur d’une société meilleure et plus solidaire, me donnent confiance en notre capacité de relever les défis que pose le vieillissement actif».


O. whereas thousands of people took part in a Freedom Day peaceful demonstration in Minsk on 25 March 2012 to mark 94 years since the proclamation of the 1918 Belarusian National Republic, and whereas this has shown the readiness of people to defend their position as Belarusian citizens with courage and to express their European aspirations;

O. considérant que des milliers de personnes ont pris part à la manifestation organisée à Minsk, le 25 mars 2012, à l'occasion de la Journée de la liberté, afin de célébrer le 94 anniversaire de la proclamation, en 1918, de la République populaire biélorusse et que cela a démontré que les Biélorusses étaient prêts à défendre avec courage leur statut de citoyens et à exprimer leurs aspirations européennes;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
At our external borders, the recent events in the Southern Mediterranean have shown that Europe is not only called upon to provide unequivocal support to the democratic transitions in the Arab world, but that more cooperation and solidarity are needed to cope with tens of thousands of migrants arriving in Europe.

À nos frontières extérieures, les récents évènements en Méditerranée du Sud ont montré non seulement que l'Europe doit apporter un soutien sans équivoque aux transitions démocratiques en cours dans le monde arabe, mais aussi que plus de coopération et de solidarité sont nécessaires face aux dizaines de milliers de migrants qui arrivent en Europe.


As a tribute to those people who demonstrated the courage of sea-going people, and as a tribute to the thousands and thousands of volunteers who have worked there throughout all this time, and to the concern and solidarity shown throughout Europe in the face of the nature of the Prestige tragedy, I would like to say that we must ensure that it can never happen again.

En hommage à ces personnes qui ont fait montre du courage propre aux marins, en hommage aux plusieurs milliers de bénévoles qui travaillent là-bas depuis tout ce temps, de même qu’à l’inquiétude et à la solidarité affichées à travers l’Europe à la suite de la tragédie du Prestige, je voudrais dire que nous devons tout faire pour que cela ne se reproduise plus jamais.


Recent flooding and extreme weather events in many parts of the world have dramatically shown how vulnerable human societies are to climate change", said EU Environment Commissioner Margot Wallström". Floods, droughts and other adverse impacts have caused thousands of human casualties and billions of Euro in damage.

Mme Margot Wallström, commissaire européen responsable de l'environnement, a déclaré que "les inondations et les événements climatiques extrêmes qui se sont produits récemment dans de nombreux pays ont montré de manière dramatique combien les sociétés humaines sont vulnérables face aux changements climatiques.Inondations, sécheresses et autres catastrophes ont tué des milliers de gens et provoqué des dégâts se chiffrant en milliards d'euros.


The committee furthermore considers that female genital mutilation is an unacceptable violation of women's human rights and, although legislation in some Member States prohibits the practice, reports from some Member States indicate that women refugees and migrants living in the EU are sent abroad for this so-called circumcision, while recent reports have shown that thousands of girls are at risk from mutilation through clandestine operations carried out in contravention of national legislation.

La commission estime en outre que la mutilation sexuelle des femmes constitue une violation inacceptable des droits de la femme et, bien que la législation de certains États membres interdise cette pratique, des rapports émanant de certains États membres indiquent que des réfugiées et des migrantes résidant dans l'UE sont envoyées à l'étranger pour subir cette excision, tandis que des rapports récents montrent que des milliers de femmes sont exposées au risque de mutilations sexuelles pratiquées clandestinement en violation des législations nationales.


Experience has shown that anti-dumping investigations are becoming more complex and may, in exceptional circumstances, involve hundreds of interested parties and thousands of types of products.

L'expérience a montré que les enquêtes antidumping deviennent de plus en plus complexes et que, dans des circonstances exceptionnelles, elles peuvent concerner des centaines de parties intéressées et des milliers de types de produits.


As a result, all the more than thousand zoos in the European Community will need a licence to operate. This will only be issued after an inspection of the premises has shown that there are adequate facilities for the care and accommodation of the animals and that genuine efforts are underway to promote the role of zoos in environmental education, scientific research and species conservation.

En vertu de cette directive, les plus de 1 000 parcs zoologiques de la Communauté européenne devront obtenir une licence d'exploitation délivrée à la suite d'une visite d'inspection établissant que le zoo dispose d'installations adéquates pour les soins et l'hébergement des animaux et que des efforts réels ont été entrepris en vue de promouvoir le rôle des zoos dans l'éducation en matière d'environnement, la recherche scientifique et la conservation des espèces.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'shown that thousands' ->

Date index: 2025-07-15
w