Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «shown how fragmented canada really » (Anglais → Français) :

I think that if there is one conclusion we can draw from the June 2 election, it is that it has shown how fragmented Canada really is, with five parties, basically representing the five regions of Canada, being elected to this place. The Liberal Party, of course, is primarily concentrated in Ontario; the Bloc Quebecois, as we know, is primarily—in fact exclusively—concentrated in Quebec; the Reform Party has its stronghold in western Canada, except for a few small pockets of resistance from other political parties, and the maritimes are divided between the Progressive Conservative Party and the New Democratic Party.

Je pense que s'il est une conclusion que l'on peut tirer de l'élection du 2 juin dernier, c'est que cette élection a révélé au grand jour le caractère fragmenté du Canada en envoyant ici cinq partis qui, somme toute, représentent cinq régions différentes du Canada: le Parti libéral qui, bien sûr, est principalement concentré en Ontario; le Bloc québécois qui, on le sait, est présent uniquement au Québec; le Parti réformiste qui a ses châteaux forts dans l'Ouest, avec quelques petites poches de résistance venant des autres formations politiques; alors que les Maritimes sont essentiellement part ...[+++]


Colleagues, I appeal to you to reflect for a moment on the options we have, to reflect on what we've heard in this chamber tonight and to ask ourselves, how do we really defend the honour of this place, the principles and values of Canada that this place has always defended, and how do we do the right thing?

Chers collègues, je vous exhorte à réfléchir un instant aux options que nous avons, à réfléchir à ce que nous avons entendu ce soir et à vous demander comment on est censé défendre l'honneur de notre institution, les principes et les valeurs du Canada qu'elle a toujours défendus, et comment faire la bonne chose.


– (PT) The present situation in the Middle East has shown how little we know about ordinary Arabs: about what those demonstrating in Tunis and Cairo are thinking, and what they really feel and want.

– (PT) La situation actuelle au Moyen-Orient a montré à quel point nous en savons peu sur les Arabes ordinaires: sur ce que pensent ceux qui manifestent à Tunis ou au Caire, et sur ce qu’ils ressentent et souhaitent réellement.


The economic crisis has shown how unattainable this objective is while we have a fragmented financial services market.

La crise économique a montré que cet objectif resterait hors de portée aussi longtemps que nous aurons un marché des services financiers fragmenté.


The first steps are indeed being taken to this end, but I suggest that we should give thought to stepping up development aid, to targeting and monitoring it, to the possibility of information campaigns in the mass media, which should be a collaborative effort with the countries of origin, in which people would be informed about the risks and consequences involved in illegal immigration by being shown how things really are for stranded ‘boat people’ and for those who migrate illegally in search of work, and they would also have to be told about the possibility of migrating leg ...[+++]

Les premiers pas en ce sens ont été faits, mais je propose que nous réfléchissions à l’augmentation de l’aide au développement, son affectation et sa surveillance, et à la possibilité de lancer des campagnes d’information dans les médias, dans le cadre d’un effort de coopération avec les pays d’origine, au travers desquelles les gens seraient informés des risques et des conséquences liés à l’immigration illégale en leur montrant ce qui arrive réellement aux boat people échoués et aux personnes qui immigrent illégalement à la recherche d’un travail, tout en leur expliquant également la possibilité d’immigrer en toute légalité.


When you tell us how you are not opposed to deposits on cans, and how the environmental action programme has shown you to be a firm advocate of reusability, I really do ask myself why we in the European Union do not do what has just been referred to, and introduce harmonisation, thereby making a statement about our desire to improve the environment and also to increase the reuse of packaging, firstly, because i ...[+++]

Lorsque vous nous dites que vous ne vous opposez pas aux consignes sur les canettes et à quel point le programme d’action environnementale s’est avéré être un défenseur vigoureux de la réutilisation, je me demande réellement pourquoi l’Union européenne ne fait pas ce qui vient d’être mentionné et n’introduit pas une harmonisation. Nous ferions de ce fait une déclaration sur notre volonté d’améliorer l’environnement et aussi d’augmenter la réutilisation des emballages, tout d’abord parce qu’elle joue un véritable rôle écologique et, en ...[+++]


The remarkable thing about this is that we really are taking account of the region's specific interests, and doing so not merely from the standpoint of our European interests or coupled with them, but by actually including the Russian dimension in the discussions and taking it into consideration, just as we do with Canada. I want to say how grateful I am for that, because it broadens to some degree the somewhat narrow view that we in Europe sometimes take, and which leads us to focus on purely European interests.

Ce qu'il y a de particulier dans cette démarche, c'est la prise en considération des intérêts spécifiques des régions et ce, pas uniquement en association ou sous l'angle de nos intérêts européens. En effet, dans toutes les réflexions, il y a une véritable intégration et prise en compte de la dimension de la Russie, tout comme du Canada.


Frank McKenna, Clyde Wells and other Liberal friends of his have shown how to do it (1430) Why does the minister not follow the consensus advice and examples available to him and make the cuts needed to preserve Canada's social safety net and enable Canadians to get back to work?

Frank McKenna, Clyde Wells et d'autres de ses amis libéraux ont montré comment le faire (1430) Pourquoi le ministre ne suit-il pas les conseils unanimes et les exemples qui lui sont donnés et ne fait-il pas les coupes nécessaires pour préserver le filet de sécurité sociale du Canada et redonner des emplois aux Canadiens?


Yesterday the Prime Minister announced that by January 1, 2001 we would double the parental benefit for Canadian citizens. We have directly shown how important a contribution this is to building a strong Canada through our children.

Nous nous sommes aperçu que oui. Et si hier le premier ministre a annoncé que, à compter du 1 janvier 2001, nous doublerions la prestation parentale, c'est que nous avons reconnu que l'édification d'un Canada fort passait par nos enfants et que c'était une contribution importante à cet égard.


September 11 has shown how important a partner Canada is to the United States.

Le 11 septembre a montré aux États-Unis à quel point le Canada est un partenaire important.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'shown how fragmented canada really' ->

Date index: 2022-10-06
w