We are taking into account the increasing uneasiness across Canada, the class actions showing that Canadians have had it with being charged rates which they perceive to be criminal, the provincial laws which factor in all that consumers have to pay to get a loan, courts decisions, the debt load of Canadians, the aggressive advertising for credit loans and the explosive growth of alternative lending institutions.
Nous tenons compte du malaise grandissant au Canada, des recours collectifs qui dénotent un ras-le-bol des taux perçus comme usuraires, des lois provinciales qui incluent tous les frais que doit débourser le consommateur pour obtenir son prêt, des décisions des tribunaux, de l'endettement des Canadiens, de l'agressivité de la publicité sur le crédit et de la croissance fulgurante des établissements de crédit alternatif.