Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "showed how there was not enough competition already " (Engels → Frans) :

We gave evidence of how the companies had profiteered during a wet fall when farmers had to buy propane to dry their crops, and we showed how there was not enough competition already.

Nous avons présenté des témoignages sur la manière dont les entreprises ont profité d'un automne humide pour exploiter les agriculteurs, contraints d'acheter du propane pour sécher leur récolte et nous avons démontré que, déjà, il n'y avait pas suffisamment de concurrence.


As a small business person myself, one of the biggest problems I had looking for financing was not because the government had created a program that was going to secure financing for me, the biggest problem was the fact that there was not enough competition willing to lend to me and other small businesses across the country.

En tant que petit entrepreneur, l'un des principaux problèmes auquel j'ai été moi-même confronté en matière de financement n'a rien à voir avec le fait le gouvernement a créé un programme servant à m'aider à trouver des fonds. Le principal problème était en fait qu'il n'y avait pas assez de prêteurs se faisant concurrence pour prêter de l'argent aux petites entreprises du pays.


A very interesting study was made a few years ago by Liberal members. It suggested that the average price of gas in Canada was about 4 to 5 cents higher because there is not enough competition in the industry.

Une étude très intéressante, faite par les députés libéraux eux-mêmes, disait il y a quelques années que le prix moyen payé au Canada était en général 4¢ à 5¢ le litre plus cher ici à cause du manque de concurrence dans l'industrie.


He said there was not enough competition in social services.

Il a dit qu'il n'y avait pas suffisamment de concurrence dans les services sociaux.


Mr. Tony Ianno: How would you deal with it if the answer was no, there's not enough competition in certain markets, but in other aspects that you're looking at there is?

M. Tony Ianno: Que faites-vous si la réponse est non, il n'y a pas suffisamment de concurrence dans un marché donné, mais qu'à d'autres égards il y en a?


– (IT) Madam President, honourable Members, I believe the fact that so many MEPs are present for an evening sitting shows just how important industrial policy is for all of us, and, since there is consensual agreement, how right it is to put industrial policy and enterprise policy – basically the real economy, which is also the internal market, innovation, competition and social policy – at the heart of our pol ...[+++]

– (IT) Madame la Présidente, chers députés, je pense que la présence de nombreux députés à une séance en soirée montre précisément à quel point le sujet de la politique industrielle est important pour nous tous et, dans la mesure où il y a consensus, à quel point il est juste de placer la politique industrielle et la politique d’entreprise – fondamentalement l’économie réelle, qui est également le marché intérieur, l’innovation, la concurrence et la politique sociale – au cœur de ...[+++]


I think you have already noticed that there is always a strong voice from the Commission side highlighting the need to keep an adequate level of financing for research and innovation in the educational sectors, because we believe this is how we will preserve and improve our competitive edge and prepare our future researchers, our future workers in highly competitive areas for better performance in the future.

Vous aurez certainement remarqué que la Commission insiste toujours sur la nécessité de financer correctement la recherche et l’innovation dans le secteur éducatif, parce que nous pensons que c’est ainsi que nous pourrons préserver et renforcer notre avantage compétitif et préparer nos futurs chercheurs et nos futurs travailleurs à de meilleures performances dans des domaines hautement concurrentiels.


However, your rapporteur finds that the tabling of the new documents shows what was already previously suspected: there generally seems to be broad acceptance among the Member States, regions and sectors concerned of the Commission's approach to the integrated maritime policy, but the framing of practical sectoral policies has now shown how serious and committed that acceptance was meant to be, because there is an absence of genuinely practical proposals, measures and poli ...[+++]

Votre rapporteur constate toutefois que la présentation des nouveaux documents confirme les suppositions passées, à savoir que, dans l'ensemble, un large consensus semble se dégager, dans les États membres comme dans les régions et les secteurs concernés, en faveur de l'approche intégrée de la politique maritime proposée par la Commission européenne; cependant, l’élaboration de politiques sectorielles concrètes a montré, en réalité, le peu de sérieux et d engagement de cette adhésion, puisque les propositions, les actions et les politiques ...[+++]


Climate change is already costing today’s society and this is a way to improve our competitiveness, to be in the lead, to say that we can show the rest of the world how we combine the best of environmental technology and the best of our knowledge society in Europe with being ambitious in aiming to use a sustainable source of energy for the f ...[+++]

Le changement climatique a déjà un coût pour la société d’aujourd’hui. C’est même une voie à explorer pour améliorer notre compétitivité, pour être en tête, pour montrer au reste du monde que nous associons le meilleur des technologies écologiques et de notre société européenne de la connaissance à notre volonté d’utiliser des sources d’énergie durables pour l’avenir.


The reports by the Court of Auditors clearly show that there is room for radical improvement, and the Commission has already introduced a new Structural Fund regulation to improve the situation and will obviously be checking very carefully to see whether these reforms have gone far enough.

Les rapports de la Cour des comptes montrent clairement qu'il existe une grande marge de progression et la Commission a déjà introduit un nouveau règlement relatif aux fonds structurels en vue d'améliorer la situation. En outre, il est clair qu'elle vérifiera minutieusement que ces réformes ont été assez loin.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'showed how there was not enough competition already' ->

Date index: 2022-10-15
w