Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "shoulders with president bush today " (Engels → Frans) :

Why is the Prime Minister rubbing shoulders with President Bush today at the NATO meeting in Rome saying he is too busy to talk to him but he might talk to French President Chirac instead?

Pourquoi le premier ministre, qui se trouve aujourd'hui aux côtés du président Bush à la Conférence de l'OTAN à Rome, affirme-t-il qu'il est trop occupé pour lui parler mais qu'il pourrait peut-être s'entretenir avec le président français Chirac à la place?


While the Prime Minister stated there would be ample opportunity to discuss the BSE crisis with President Bush today, cattle were not even on the agenda.

Le premier ministre a déclaré qu'il aurait amplement l'occasion de discuter de la crise de l'ESB avec le président Bush aujourd'hui, mais les bovins n'étaient même pas à l'ordre du jour.


In view of the fact that there is great concern in the business and transportation communities with regard to the decriminalization of the possession of smaller amounts of marijuana, was that an issue that the government put on the agenda for discussion with President Bush today?

Étant donné que le milieu des affaires et le secteur des transports ont de grandes préoccupations au sujet de la décriminalisation de la possession de petites quantités de marijuana, le gouvernement a-t-il inscrit cette question à l'ordre du jour des discussions avec le président Bush aujourd'hui?


I hope his government is listening to him and I hope the Prime Minister is remembering what he said as he sits with President Bush today.

J'espère que son gouvernement l'écoute et que le premier ministre se souviendra de ses paroles lorsqu'il rencontrera le président Bush aujourd'hui.


Mr. Keith Martin (Esquimalt—Juan de Fuca, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the Prime Minister is meeting with President Bush today.

M. Keith Martin (Esquimalt—Juan de Fuca, Alliance canadienne): Monsieur le Président, le premier ministre a un entretien avec le président Bush, aujourd'hui.


With regard to our relations with the United States, I think it would be useful for President Bush to come here, but we must also talk to the US Congress. About this, about the International Criminal Court and compliance with the application of WTO Panel decisions and resolutions on such important subjects as the Foreign Sales Act. Although these are not the subjects of today’s debate, it is important for us to talk to the US Congress, as our interlocu ...[+++]

Quant à nos relations avec les États-Unis, je pense que la visite du président Bush est intéressante, mais nous devons également nous entretenir avec le Congrès de ce pays, à ce sujet-là, mais aussi au sujet de la Cour pénale internationale et au sujet du respect de l'application des résolutions ou des manquements du panel de l'OMC, concernant des thèmes non moins importants que la loi de soutien aux exportations, la Foreign Sales Act. Bien qu'il ne s'agisse pas de thèmes actuels, il est important que nous discutions avec le Congrès des États-Unis, qui est notre interlocuteur.


Let us, therefore, shoulder our responsibilities, and I hope that tomorrow in Madrid, Mr Solana, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, you will be able to convince President Bush’s envoy that the time has come to become involved in this conflict to find the solution, and this can only be a political solution.

Alors sachons prendre nos responsabilités, et demain à Madrid, Monsieur le Haut Représentant, Monsieur le représentant du Conseil, Monsieur le Commissaire, j'espère que vous pourrez convaincre l'émissaire du président Bush que l'heure est venue de s'engager dans ce conflit pour trouver la solution, qui ne peut être qu'une solution politique.


I salute President Bush and the British Prime Minister for their determination – shoulder-to-shoulder with a Democratic Party and Ian Duncan Smith, the leader of the Conservative Party who was here in Parliament today – to defeat and eradicate international terrorism.

Je salue la détermination du président Bush et du Premier ministre britannique - qui unissent leurs efforts avec le parti démocrate et le président du parti conservateur, Ian Duncan Smith, qui était ici, au Parlement, aujourd'hui - à vaincre et éradiquer le terrorisme international.


The purpose of this meeting is first of all to demonstrate our solidarity with the American people, who have just been struck by a barbaric act of terrorism, to show our compassion for the victims, for the final toll will certainly be appalling, and to demonstrate our support for all those who are working tirelessly to save what further lives they can. Yesterday, I expressed this solidarity to President Bush, on my own behalf and on behalf of the entire European Parliament and gave him my assurance that the people of Europe are ...[+++]

Elle est d'abord pour manifester notre solidarité à l'égard du peuple américain qu'un terrorisme barbare vient de frapper, notre compassion à l'égard des victimes dont le nombre sera, sans nul doute, terrible, et notre soutien à tous ceux qui se mobilisent avec acharnement pour tenter de sauver encore quelques vies. Dès hier, j'ai exprimé cette solidarité au Président Bush, en mon nom personnel et en celui du Parlement européen tout entier, en l'assurant que les Européens sont aux côtés des États-Unis dans l'épreuve dramatique que vit son peuple.


The Japanese Minister, Mr Kawaguchi, arrived in Washington today for a six-day visit to try to persuade President Bush to change his mind and participate.

Le ministre japonais M. Kawaguchi est arrivé aujourd’hui à Washington pour une visite de six jours dans le but de convaincre le président Bush de participer aux négociations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'shoulders with president bush today' ->

Date index: 2021-06-16
w